Acts 25:21
<< Acts 25:21 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"But when PaulΠαύλουpaulou3972(Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle)of Latin origin
appealedἐπικαλεσαμένουepikalesamenou1941to call uponfrom epi and kaleó
to be heldτηρηθῆναιtērēthēnai5083to watch over, to guardfrom a prim. word téros (a guard)
in custodyτηρεῖσθαιtēreisthai5083to watch over, to guardfrom a prim. word téros (a guard)
for the Emperor'sΣεβαστοῦsebastou4575reverend, august, hence Augustus, a Rom. emperorfrom sebazomai
decision,διάγνωσινdiagnōsin1233a distinguishing, determinationfrom diaginóskó
I orderedἐκέλευσαekeleusa2753to commandfrom kelomai (to urge on)
him to be kept in custody  5083to watch over, to guardfrom a prim. word téros (a guard)
untilἕωςeōs2193till, untila prim. particle used as a preposition, adverb and conjunction
I sendἀναπέμψωanapempsō375to send upfrom ana and pempó
him to Caesar."Καίσαραkaisara2541Caesar, a Roman emperorof Latin origin
KJV Lexicon
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
παυλου  noun - genitive singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
επικαλεσαμενου  verb - aorist middle passive - genitive singular masculine
epikaleomai  ep-ee-kal-eh'-om-ahee:  to entitle; by implication, to invoke (for aid, worship, testimony, decision, etc.) -- appeal (unto), call (on, upon), surname.
τηρηθηναι  verb - aorist passive middle or passive deponent
tereo  tay-reh'-o:  by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold -- hold fast, keep(-er), (pre-, re-)serve, watch.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σεβαστου  adjective - genitive singular masculine
sebastos  seb-as-tos':  venerable (august), i.e. (as noun) a title of the Roman Emperor, or (as adjective) imperial -- Augustus(-').
διαγνωσιν  noun - accusative singular feminine
diagnosis  dee-ag'-no-sis:  (magisterial) examination (diagnosis) -- hearing.
εκελευσα  verb - aorist active indicative - first person singular
keleuo  kel-yoo'-o:  hail; to incite by word, i.e. order -- bid, (at, give) command(-ment).
τηρεισθαι  verb - present passive middle or passive deponent
tereo  tay-reh'-o:  by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold -- hold fast, keep(-er), (pre-, re-)serve, watch.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εως  conjunction
heos  heh'-oce:  a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
ου  relative pronoun - genitive singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
πεμψω  verb - aorist active subjunctive - first person singular
pempo  pem'-po:  to dispatch, especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield -- send, thrust in.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
καισαρα  noun - accusative singular masculine
Kaisar  kah'-ee-sar:  Caesar, a title of the Roman emperor -- Caesar.
New American Standard (©1995)
"But when Paul appealed to be held in custody for the Emperor's decision, I ordered him to be kept in custody until I send him to Caesar."

King James Bible
But when Paul had appealed to be reserved unto the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I might send him to Caesar.

American King James Version
But when Paul had appealed to be reserved to the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I might send him to Caesar.

American Standard Version
But when Paul had appealed to be kept for the decision of the emperor, I commanded him to be kept till I should send him to Caesar.

Darby Bible Translation
But Paul having appealed to be kept for the cognisance of Augustus, I commanded him to be kept till I shall send him to Caesar.

English Revised Version
But when Paul had appealed to be kept for the decision of the emperor, I commanded him to be kept till I should send him to Caesar.

Webster's Bible Translation
But when Paul had appealed to be reserved to the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I might send him to Cesar.

World English Bible
But when Paul had appealed to be kept for the decision of the emperor, I commanded him to be kept until I could send him to Caesar."

Young's Literal Translation
but Paul having appealed to be kept to the hearing of Sebastus, I did command him to be kept till I might send him unto Caesar.'

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τοῦ δὲ Παύλου ἐπικαλεσαμένου τηρηθῆναι αὐτὸν εἰς τὴν τοῦ Σεβαστοῦ διάγνωσιν, ἐκέλευσα τηρεῖσθαι αὐτὸν ἕως οὗ ἀναπέμψω αὐτὸν πρὸς Καίσαρα.

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
τοῦ δὲ Παύλου ἐπικαλεσαμένου τηρηθῆναι αὐτὸν εἰς τὴν τοῦ Σεβαστοῦ διάγνωσιν, ἐκέλευσα τηρεῖσθαι αὐτὸν ἕως οὗ πέμψω αὐτὸν πρὸς Καίσαρα.

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τοῦ δὲ Παύλου ἐπικαλεσαμένου τηρηθῆναι αὐτὸν εἰς τὴν τοῦ Σεβαστοῦ διάγνωσιν, ἐκέλευσα τηρεῖσθαι αὐτὸν ἕως οὗ ἀναπέμψω αὐτὸν πρὸς Καίσαρα.

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τοῦ δὲ Παύλου ἐπικαλεσαμένου τηρηθῆναι αὐτὸν εἰς τὴν τοῦ Σεβαστοῦ διάγνωσιν ἐκέλευσα τηρεῖσθαι αὐτὸν ἕως οὗ πέμψω αὐτὸν πρὸς Καίσαρα

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
του δε παυλου επικαλεσαμενου τηρηθηναι αυτον εις την του σεβαστου διαγνωσιν εκελευσα τηρεισθαι αυτον εως ου πεμψω αυτον προς καισαρα

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
του δε παυλου επικαλεσαμενου τηρηθηναι αυτον εις την του σεβαστου διαγνωσιν εκελευσα τηρεισθαι αυτον εως ου πεμψω αυτον προς καισαρα

Acts 25:21 Hebrew Bible
אבל פולוס שאל להניחו במשמר עד צאת משפטו מלפני אגוסטוס ואצוה לשמרו עד אשר אשלח אתו אל הקיסר׃

Acts 25:21 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘ ܕܝܢ ܒܥܐ ܕܢܬܢܛܪ ܠܕܝܢܗ ܕܩܤܪ ܘܦܩܕܬ ܕܢܬܢܛܪ ܥܕܡܐ ܕܐܫܕܪܝܘܗܝ ܠܘܬ ܩܤܪ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
Paulo autem appellante ut servaretur ad Augusti cognitionem iussi servari eum donec mittam eum ad Caesarem

Appeal Appealed Augustus Caesar Case Cesar Cognisance Command Commanded Custody Decision Emperor Emperor's Hearing Held Judged Kept Ordered Orders Paul Prison Request Reserved Sebastus Till

Appeal Appealed Augustus Caesar Caesar Case Cesar Commanded Custody Decision Emperor Hearing Held Judged Kept Ordered Orders Paul Prison Request Reserved Sebastus

Appeal Appealed Augustus Caesar Caesar Case Cesar Commanded Custody Decision Emperor Hearing Held Judged Kept Ordered Orders Paul Prison Request Reserved Sebastus

Acts 25:21 Multilingual Bible

Actes 25:21 French

Hechos 25:21 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 25:21 Chinese Bible