| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| Agrippa | Ἀγρίππας | agrippas | 67 | Agrippa, the name of two desc. of Herod the Great | of uncertain origin |
| [said] to Festus, | Φῆστον | phēston | 5347 | Festus, a governor of Judea | of Latin origin |
| "I also | | | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| would like | ἐβουλόμην | eboulomēn | 1014 | to will | a prim. verb |
| to hear | ἀκοῦσαι | akousai | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| the man | ἀνθρώπου | anthrōpou | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| myself." | αὐτὸς | autos | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| "Tomorrow," | αὔριον | aurion | 839 | tomorrow | adverb of uncertain origin |
| he said, | φησίν | phēsin | 5346 | to declare, say | from a prim. root pha- |
| "you shall hear | ἀκούσῃ | akousē | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| him." | | | | | |
| KJV Lexicon αγριππας noun - nominative singular masculine Agrippas  ag-rip'-pas: wild-horse tamer; Agrippas, one of the Herods -- Agrippa. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φηστον noun - accusative singular masculine Phestos  face'-tos: festal; Phestus (i.e. Festus), a Roman -- Festus. εφη verb - imperfect indicative - third person singular phemi  fay-mee': to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say -- affirm, say. εβουλομην verb - imperfect middle or passive deponent indicative - first person singular boulomai  boo'-lom-ahee: to will, i.e. (reflexively) be willing -- be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυτος personal pronoun - nominative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπου noun - genitive singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. ακουσαι verb - aorist active middle or passive deponent akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αυριον adverb aurion  ow'-ree-on: fresh, i.e. to-morrow -- (to-)morrow, next day. φησιν verb - present indicative - third person singular phemi  fay-mee': to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say -- affirm, say. ακουση verb - future middle deponent indicative - second person singular akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) Then Agrippa said to Festus, "I also would like to hear the man myself." "Tomorrow," he said, "you shall hear him."King James Bible Then Agrippa said unto Festus, I would also hear the man myself. To morrow, said he, thou shalt hear him. American King James Version Then Agrippa said to Festus, I would also hear the man myself. To morrow, said he, you shall hear him. American Standard Version And Agrippa'said unto Festus, I also could wish to hear the man myself. To-morrow, saith he, thou shalt hear him. Darby Bible Translation And Agrippa said to Festus, I myself also would desire to hear the man. To-morrow, said he, thou shalt hear him. English Revised Version And Agrippa said unto Festus, I also could wish to hear the man myself. Tomorrow, saith he, thou shalt hear him. Webster's Bible Translation Then Agrippa said to Festus, I would also hear the man myself. To-morrow, said he, thou shalt hear him. World English Bible Agrippa said to Festus, "I also would like to hear the man myself." "Tomorrow," he said, "you shall hear him." Young's Literal Translation And Agrippa said unto Festus, 'I was wishing also myself to hear the man;' and he said, 'To-morrow thou shalt hear him;' ΠΡΑΞΕΙΣ 25:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἀγρίππας δὲ πρὸς τὸν Φῆστον· ἐβουλόμην καὶ αὐτὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀκοῦσαι. αὔριον, φησίν, ἀκούσῃ αὐτοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 25:22 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἀγρίππας δὲ πρὸς τὸν Φῆστον ἔφη· Ἐβουλόμην καὶ αὐτὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀκοῦσαι. ὁ δέ, Αὔριον, φησίν, ἀκούσῃ αὐτοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 25:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἀγρίππας δὲ πρὸς τὸν Φῆστον, ἐβουλόμην καὶ αὐτὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀκοῦσαι. αὔριον, φησίν, ἀκούσῃ αὐτοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 25:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἀγρίππας δὲ πρὸς τὸν Φῆστον ἔφη, Ἐβουλόμην καὶ αὐτὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀκοῦσαι ὁ δὲ Αὔριον φησίν ἀκούσῃ αὐτοῦ ΠΡΑΞΕΙΣ 25:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αγριππας δε προς τον φηστον εφη εβουλομην και αυτος του ανθρωπου ακουσαι ο δε αυριον φησιν ακουση αυτου ΠΡΑΞΕΙΣ 25:22 Greek NT: Textus Receptus (1894) αγριππας δε προς τον φηστον εφη εβουλομην και αυτος του ανθρωπου ακουσαι ο δε αυριον φησιν ακουση αυτου Latin: Biblia Sacra Vulgata Agrippa autem ad Festum volebam et ipse hominem audire cras inquit audies eum
 Accordingly Agrippa Bernice Desire Festus Hearing Morrow Myself Replied State Tomorrow To-morrow Wish Wishing
 Accordingly Agrippa Bernice Desire Festus Hear Him Morrow State Tomorrow To-Morrow Wish Wishing
 Accordingly Agrippa Bernice Desire Festus Hear Him Morrow State Tomorrow To-Morrow Wish WishingActs 25:22 Multilingual Bible Actes 25:22 French Hechos 25:22 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 25:22 Chinese Bible | |
|