| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Festus | Φῆστος | phēstos | 5347 | Festus, a governor of Judea | of Latin origin |
| then | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| answered | ἀπεκρίθη | apekrithē | 611 | to answer | from apo and krinó |
| that Paul | Παῦλον | paulon | 3972 | (Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle) | of Latin origin |
| was being kept in custody | τηρεῖσθαι | tēreisthai | 5083 | to watch over, to guard | from a prim. word téros (a guard) |
| at Caesarea | Καισάρειαν | kaisareian | 2542 | Caesarea, the name of two cities in Pal. | from Kaisar |
| and that he himself | ἑαυτὸν | eauton | 1438 | of himself, herself, itself | from a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos |
| was about | μέλλειν | mellein | 3195 | to be about to | a prim. verb |
| to leave | ἐκπορεύεσθαι | ekporeuesthai | 1607 | to make to go forth, to go forth | from ek and poreuomai |
| shortly. | τάχει | tachei | 5034 | speed | from tachus |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μεν particle men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. φηστος noun - nominative singular masculine Phestos  face'-tos: festal; Phestus (i.e. Festus), a Roman -- Festus. απεκριθη verb - aorist middle deponent indicative - third person singular apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee: to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer. τηρεισθαι verb - present passive middle or passive deponent tereo  tay-reh'-o: by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold -- hold fast, keep(-er), (pre-, re-)serve, watch. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παυλον noun - accusative singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. καισαρεια noun - dative singular feminine Kaisereia  kahee-sar'-i-a: Caesaria, the name of two places in Palestine -- Caesarea. εαυτον reflexive pronoun - third person accusative singular masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). μελλειν verb - present active infinitive mello  mel'-lo: to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ταχει noun - dative singular neuter tachos  takh'-os: a brief space (of time) -- quickly, shortly, speedily. εκπορευεσθαι verb - present middle or passive deponent infinitive ekporeuomai  ek-por-yoo'-om-ahee: to depart, be discharged, proceed, project -- come (forth, out of), depart, go (forth, out), issue, proceed (out of). | New American Standard (©1995) Festus then answered that Paul was being kept in custody at Caesarea and that he himself was about to leave shortly.King James Bible But Festus answered, that Paul should be kept at Caesarea, and that he himself would depart shortly thither. American King James Version But Festus answered, that Paul should be kept at Caesarea, and that he himself would depart shortly thither. American Standard Version Howbeit Festus answered, that Paul was kept in charge at Caesarea, and that he himself was about to depart thither'shortly. Darby Bible Translation Festus therefore answered that Paul should be kept at Caesarea, and that he himself was about to set out shortly. English Revised Version Howbeit Festus answered, that Paul was kept in charge at Caesarea, and that he himself was about to depart thither shortly. Webster's Bible Translation But Festus answered, that Paul should be kept at Cesarea, and that he himself would depart shortly thither. World English Bible However Festus answered that Paul should be kept in custody at Caesarea, and that he himself was about to depart shortly. Young's Literal Translation Then, indeed, Festus answered that Paul is kept in Caesarea, and himself is about speedily to go on thither, ΠΡΑΞΕΙΣ 25:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ μὲν οὖν Φῆστος ἀπεκρίθη τηρεῖσθαι τὸν Παῦλον εἰς Καισάρειαν, ἑαυτὸν δὲ μέλλειν ἐν τάχει ἐκπορεύεσθαι· ΠΡΑΞΕΙΣ 25:4 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ μὲν οὖν Φῆστος ἀπεκρίθη τηρεῖσθαι τὸν Παῦλον ἐν Καισαρείᾳ, ἑαυτὸν δὲ μέλλειν ἐν τάχει ἐκπορεύεσθαι· ΠΡΑΞΕΙΣ 25:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ μὲν οὖν Φῆστος ἀπεκρίθη τηρεῖσθαι τὸν Παῦλον εἰς Καισάριαν, ἑαυτὸν δὲ μέλλειν ἐν τάχει ἐκπορεύεσθαι· ΠΡΑΞΕΙΣ 25:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ μὲν οὖν Φῆστος ἀπεκρίθη τηρεῖσθαι τὸν Παῦλον ἐν Καισαρείᾳ ἑαυτὸν δὲ μέλλειν ἐν τάχει ἐκπορεύεσθαι· ΠΡΑΞΕΙΣ 25:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο μεν ουν φηστος απεκριθη τηρεισθαι τον παυλον εν καισαρεια εαυτον δε μελλειν εν ταχει εκπορευεσθαι ΠΡΑΞΕΙΣ 25:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο μεν ουν φηστος απεκριθη τηρεισθαι τον παυλον εν καισαρεια εαυτον δε μελλειν εν ταχει εκπορευεσθαι Latin: Biblia Sacra Vulgata Festus autem respondit servari Paulum in Caesarea se autem maturius profecturum
 Caesarea Caesare'a Cesarea Charge Custody Depart Festus Held Howbeit However Indeed Intended Kept Leave Myself Paul Prison Replied Short Shortly Speedily Thither
 Caesarea Caesare'a Cesarea Custody Depart Festus Held However Indeed Intended Kept Leave Paul Prison Short Shortly Soon Speedily Thither
 Caesarea Caesare'a Cesarea Custody Depart Festus Held However Indeed Intended Kept Leave Paul Prison Short Shortly Soon Speedily ThitherActs 25:4 Multilingual Bible Actes 25:4 French Hechos 25:4 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 25:4 Chinese Bible | |
|