Acts 25:9
<< Acts 25:9 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But Festus,Φῆστοςphēstos5347Festus, a governor of Judeaof Latin origin
wishingθέλωνthelōn2309to will, wisha prim. verb
to doκαταθέσθαιkatathesthai2698to lay downfrom kata and tithémi
the JewsἸουδαίοιςioudaiois2453Jewish, a Jew, Judeafrom Ioudas
a favor,χάρινcharin5485grace, kindnessa prim. word
answeredἀποκριθεὶςapokritheis611to answerfrom apo and krinó
PaulΠαύλῳpaulō3972(Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle)of Latin origin
and said,  3004to saya prim. verb
"Are you willingθέλειςtheleis2309to will, wisha prim. verb
to goἀναβὰςanabas305to go up, ascendfrom ana and the same as basis
up to JerusalemἹεροσόλυμαierosoluma2414Jerusalem, the capital of united Isr. and Judahof Hebrew origin Yerushalaim
and stand trialκριθῆναιkrithēnai2919to judge, decidea prim. verb
beforeἐπ’ep1909on, upona prim. preposition
me on these  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
[charges]?"     
KJV Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φηστος  noun - nominative singular masculine
Phestos  face'-tos:  festal; Phestus (i.e. Festus), a Roman -- Festus.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιουδαιοις  adjective - dative plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
θελων  verb - present active participle - nominative singular masculine
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
χαριν  noun - accusative singular feminine
charis  khar'-ece:  acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
καταθεσθαι  verb - second aorist middle middle or passive deponent
katatithemi  kat-at-ith'-ay-mee:  to place down, i.e. deposit -- do, lay, shew.
αποκριθεις  verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine
apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee:  to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παυλω  noun - dative singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
θελεις  verb - present active indicative - second person singular
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ιεροσολυμα  noun - accusative singular feminine
Hierosoluma  hee-er-os-ol'-oo-mah:  Hierosolyma (i.e. Jerushalaim}, the capitol of Palestine -- Jerusalem.
αναβας  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
anabaino  an-ab-ah'-ee-no:  to go up -- arise, ascend (up), climb (go, grow, rise, spring) up, come (up).
εκει  adverb
ekei  ek-i':  there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place).
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
τουτων  demonstrative pronoun - genitive plural neuter
touton  too'-tone:  of (from or concerning) these (persons or things) -- such, their, these (things), they, this sort, those.
κρινεσθαι  verb - present passive middle or passive deponent
krino  kree'-no:  by implication, to try, condemn, punish
επ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
εμου  personal pronoun - first person genitive singular
emou  em-oo':  of me -- me, mine, my.
New American Standard (©1995)
But Festus, wishing to do the Jews a favor, answered Paul and said, "Are you willing to go up to Jerusalem and stand trial before me on these charges?"

King James Bible
But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?

American King James Version
But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Will you go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?

American Standard Version
But Festus, desiring to gain favor with the Jews, answered Paul and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?

Darby Bible Translation
But Festus, desirous of obliging the Jews, to acquire their favour, answering Paul, said, Art thou willing to go up to Jerusalem, there to be judged before me concerning these things?

English Revised Version
But Festus, desiring to gain favour with the Jews, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?

Webster's Bible Translation
But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go to Jerusalem, and there be judged concerning these things before me?

World English Bible
But Festus, desiring to gain favor with the Jews, answered Paul and said, "Are you willing to go up to Jerusalem, and be judged by me there concerning these things?"

Young's Literal Translation
And Festus willing to lay on the Jews a favour, answering Paul, said, 'Art thou willing, to Jerusalem having gone up, there concerning these things to be judged before me?'

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ὁ Φῆστος δὲ θέλων τοῖς Ἰουδαίοις χάριν καταθέσθαι ἀποκριθεὶς τῷ Παύλῳ εἶπεν· θέλεις εἰς Ἱεροσόλυμα ἀναβὰς ἐκεῖ περὶ τούτων κριθῆναι ἐπ’ ἐμοῦ;

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ Φῆστος δὲ θέλων τοῖς Ἰουδαίοις χάριν καταθέσθαι, ἀποκριθεὶς τῷ Παύλῳ εἶπε· Θέλεις εἰς Ἱερουσαλήμ ἀναβὰς ἐκεῖ περὶ τούτων κρίνεσθαι ἐπ’ ἐμοῦ;

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ Φῆστος δὲ θέλων τοῖς Ἰουδαίοις χάριν καταθέσθαι ἀποκριθεὶς τῷ Παύλῳ εἶπεν, θέλεις εἰς Ἱεροσόλυμα ἀναβὰς ἐκεῖ περὶ τούτων κριθῆναι ἐπ’ ἐμοῦ;

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ Φῆστος δὲ τοῖς Ἰουδαίοις θέλων χάριν καταθέσθαι ἀποκριθεὶς τῷ Παύλῳ εἶπεν Θέλεις εἰς Ἱεροσόλυμα ἀναβὰς ἐκεῖ περὶ τούτων κρίνεσθαι ἐπ' ἐμοῦ

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο φηστος δε τοις ιουδαιοις θελων χαριν καταθεσθαι αποκριθεις τω παυλω ειπεν θελεις εις ιεροσολυμα αναβας εκει περι τουτων κρινεσθαι επ εμου

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο φηστος δε τοις ιουδαιοις θελων χαριν καταθεσθαι αποκριθεις τω παυλω ειπεν θελεις εις ιεροσολυμα αναβας εκει περι τουτων κρινεσθαι επ εμου

Acts 25:9 Hebrew Bible
ופסטוס חפץ להתרצות אל היהודים ויען את פולוס ויאמר התחפץ לעלות ירושלים להשפט על אלה לפני שמה׃

Acts 25:9 Aramaic NT: Peshitta
ܦܗܤܛܘܤ ܕܝܢ ܡܛܠ ܕܨܒܐ ܗܘܐ ܕܢܪܫܐ ܛܝܒܘܬܐ ܒܝܗܘܕܝܐ ܐܡܪ ܠܗ ܠܦܘܠܘܤ ܨܒܐ ܐܢܬ ܕܬܤܩ ܠܐܘܪܫܠܡ ܘܬܡܢ ܥܠ ܗܠܝܢ ܬܬܕܝܢ ܩܕܡܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
Festus autem volens Iudaeis gratiam praestare respondens Paulo dixit vis Hierosolymam ascendere et ibi de his iudicari apud me

Acquire Answering Anxious Approval Charges Connection Desiring Desirous Favor Favour Festus Gain Gratify Jerusalem Jews Judged Lay Obliging Paul Pleasure Stand Trial Tried Willing Wilt Wish Wishing

Acquire Anxious Approval Charges Connection Desiring Desirous Favor Favour Festus Gain Gratify Jerusalem Jews Judged Lay Obliging Paul Pleasure Stand Trial Willing Wilt Wishing

Acquire Anxious Approval Charges Connection Desiring Desirous Favor Favour Festus Gain Gratify Jerusalem Jews Judged Lay Obliging Paul Pleasure Stand Trial Willing Wilt Wishing

Acts 25:9 Multilingual Bible

Actes 25:9 French

Hechos 25:9 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 25:9 Chinese Bible