 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "And this | ὃ | o | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| is just | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| what | | | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| I did | ἐποίησα | epoiēsa | 4160 | to make, do | a prim. word |
| in Jerusalem; | Ἱεροσολύμοις | ierosolumois | 2414 | Jerusalem, the capital of united Isr. and Judah | of Hebrew origin Yerushalaim |
| not only | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| did I lock | κατέκλεισα | katekleisa | 2623 | to shut up | from kata and kleió |
| up many | πολλούς | pollous | 4183 | much, many | a prim. word |
| of the saints | ἁγίων | agiōn | 40 | sacred, holy | from a prim. root |
| in prisons, | φυλακαῖς | phulakais | 5438 | a guarding, guard, watch | from phulassó |
| having received | λαβὼν | labōn | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| authority | ἐξουσίαν | exousian | 1849 | power to act, authority | from exesti |
| from the chief priests, | ἀρχιερέων | archiereōn | 749 | high priest | from archó and hiereus |
| but also | τε | te | 5037 | and (denotes addition or connection) | a prim. enclitic particle |
| when they were being put to death | ἀναιρουμένων | anairoumenōn | 337 | to take up, take away, make an end | from ana and haireó |
| I cast | κατήνεγκα | katēnenka | 2702 | to bring down | from kata and pheró |
| my vote | ψῆφον | psēphon | 5586 | a small smooth stone, a pebble | from the same as psalló |
| against | | | 2702 | to bring down | from kata and pheró |
| them. | | | | | |
| KJV Lexicon ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εποιησα verb - aorist active indicative - first person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ιεροσολυμοις noun - dative plural neuter Hierosoluma  hee-er-os-ol'-oo-mah: Hierosolyma (i.e. Jerushalaim}, the capitol of Palestine -- Jerusalem. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πολλους adjective - accusative plural masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγιων adjective - genitive plural masculine hagios  hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. φυλακαις noun - dative plural feminine phulake  foo-lak-ay': a guarding or (concretely, guard), the act, the person; figuratively, the place, the condition, or (specially), the time (as a division of day or night), literally or figuratively -- cage, hold, (im-)prison(-ment), ward, watch. κατεκλεισα verb - aorist active indicative - first person singular katakleio  kat-ak-li'-o: to shut down (in a dungeon), i.e. incarcerate -- shut up. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παρα preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχιερεων noun - genitive plural masculine archiereus  ar-khee-er-yuce': the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests. εξουσιαν noun - accusative singular feminine exousia  ex-oo-see'-ah: privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery, delegated influence -- authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength. λαβων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) αναιρουμενων verb - present passive participle - genitive plural masculine anaireo  an-ahee-reh'-o: to take up, i.e. adopt; by implication, to take away (violently), i.e. abolish, murder -- put to death, kill, slay, take away, take up. τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons κατηνεγκα verb - aorist active indicative - first person singular kataphero  kat-af-er'-o: to bear down, i.e. (figuratively) overcome (with drowsiness); specially, to cast a vote -- fall, give, sink down. ψηφον noun - accusative singular feminine psephos  psay'-fos: a pebble (as worn smooth by handling), i.e. (by implication, of use as a counter or ballot) a verdict (of acquittal) or ticket (of admission); a vote -- stone, voice. | New American Standard (©1995) "And this is just what I did in Jerusalem; not only did I lock up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, but also when they were being put to death I cast my vote against them.King James Bible Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against them. American King James Version Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against them. American Standard Version And this I also did in Jerusalem: and I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death I gave my vote against them. Darby Bible Translation Which also I did in Jerusalem, and myself shut up in prisons many of the saints, having received the authority from the chief priests; and when they were put to death I gave my vote. English Revised Version And this I also did in Jerusalem: and I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death, I gave my vote against them. Webster's Bible Translation Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against them. World English Bible This I also did in Jerusalem. I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death I gave my vote against them. Young's Literal Translation which also I did in Jerusalem, and many of the saints I in prison did shut up, from the chief priests having received the authority; they also being put to death, I gave my vote against them, ΠΡΑΞΕΙΣ 26:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὃ καὶ ἐποίησα ἐν Ἱεροσολύμοις, καὶ πολλούς τε τῶν ἁγίων ἐγὼ ἐν φυλακαῖς κατέκλεισα τὴν παρὰ τῶν ἀρχιερέων ἐξουσίαν λαβὼν ἀναιρουμένων τε αὐτῶν κατήνεγκα ψῆφον. ΠΡΑΞΕΙΣ 26:10 Greek NT: Greek Orthodox Church ὃ καὶ ἐποίησα ἐν Ἱεροσολύμοις, καὶ πολλοὺς τῶν ἁγίων ἐγὼ ἐν φυλακαῖς κατέκλεισα τὴν παρὰ τῶν ἀρχιερέων ἐξουσίαν λαβών, ἀναιρουμένων τε αὐτῶν κατήνεγκα ψῆφον, ΠΡΑΞΕΙΣ 26:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὃ καὶ ἐποίησα ἐν Ἱεροσολύμοις, καὶ πολλούς τε τῶν ἁγίων ἐγὼ ἐν φυλακαῖς κατέκλεισα, τὴν παρὰ τῶν ἀρχιερέων ἐξουσίαν λαβών, ἀναιρουμένων τε αὐτῶν κατήνεγκα ψῆφον, ΠΡΑΞΕΙΣ 26:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὃ καὶ ἐποίησα ἐν Ἱεροσολύμοις καὶ πολλούς τῶν ἁγίων ἐγὼ φυλακαῖς κατέκλεισα τὴν παρὰ τῶν ἀρχιερέων ἐξουσίαν λαβών ἀναιρουμένων τε αὐτῶν κατήνεγκα ψῆφον ΠΡΑΞΕΙΣ 26:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο και εποιησα εν ιεροσολυμοις και πολλους των αγιων εγω φυλακαις κατεκλεισα την παρα των αρχιερεων εξουσιαν λαβων αναιρουμενων τε αυτων κατηνεγκα ψηφον ΠΡΑΞΕΙΣ 26:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο και εποιησα εν ιεροσολυμοις και πολλους των αγιων εγω φυλακαις κατεκλεισα την παρα των αρχιερεων εξουσιαν λαβων αναιρουμενων τε αυτων κατηνεγκα ψηφον Acts 26:10 Hebrew Bible כאשר עשיתי בירושלים וגם קדושים רבים אני הסגרתי לבתי כלאים ברשיון אשר קבלתי מאת הכהנים הגדולים וכשנהרגו הסכמתי׃ Acts 26:10 Aramaic NT: Peshitta ܗܕܐ ܕܥܒܕܬ ܐܦ ܒܐܘܪܫܠܡ ܘܩܕܝܫܐ ܤܓܝܐܐ ܐܪܡܝܬ ܒܝܬ ܐܤܝܪܐ ܒܫܘܠܛܢܐ ܕܩܒܠܬ ܡܢ ܪܒܝ ܟܗܢܐ ܘܟܕ ܡܬܩܛܠܝܢ ܗܘܘ ܡܢܗܘܢ ܐܫܬܘܬܦܬ ܠܐܝܠܝܢ ܕܚܝܒܘ ܐܢܘܢ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata quod et feci Hierosolymis et multos sanctorum ego in carceribus inclusi a principibus sacerdotum potestate accepta et cum occiderentur detuli sententiam
 Acted Armed Authority Cast Chief Death Decision God's Jerusalem Lock Myself Numbers Priests Prison Prisons Received Saints Shut Various Voice Vote
 Acted Armed Authority Cast Chief Death Decision God's High Jerusalem Numbers Priests Prison Prisons Received Saints Shut Various Voice Vote
 Acted Armed Authority Cast Chief Death Decision God's High Jerusalem Numbers Priests Prison Prisons Received Saints Shut Various Voice VoteActs 26:10 Multilingual Bible Actes 26:10 French Hechos 26:10 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 26:10 Chinese Bible | |
|