| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "While | Ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| so | οἷς | ois | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| engaged as I was journeying | πορευόμενος | poreuomenos | 4198 | to go | from poros (a ford, passage) |
| to Damascus | Δαμασκὸν | damaskon | 1154 | Damascus, a city of Syria | of Hebrew origin Dammeseq |
| with the authority | ἐξουσίας | exousias | 1849 | power to act, authority | from exesti |
| and commission | ἐπιτροπῆς | epitropēs | 2011 | authority | from epitrepó |
| of the chief priests, | ἀρχιερέων | archiereōn | 749 | high priest | from archó and hiereus |
| KJV Lexicon εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. οις relative pronoun - dative plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πορευομενος verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δαμασκον noun - accusative singular feminine Damaskos  dam-as-kos': Damascus, a city of Syria -- Damascus. μετ preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); εξουσιας noun - genitive singular feminine exousia  ex-oo-see'-ah: privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery, delegated influence -- authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επιτροπης noun - genitive singular feminine epitrope  ep-ee-trop-ay': permission, i.e. (by implication) full power -- commission. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παρα preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχιερεων noun - genitive plural masculine archiereus  ar-khee-er-yuce': the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests. |
New American Standard (©1995) "While so engaged as I was journeying to Damascus with the authority and commission of the chief priests,King James Bible Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests, American King James Version Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests, American Standard Version Whereupon as I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests, Darby Bible Translation And when, engaged in this, I was journeying to Damascus, with authority and power from the chief priests, English Revised Version Whereupon as I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests, Webster's Bible Translation Upon which as I went to Damascus, with authority and commission from the chief priests, World English Bible "Whereupon as I traveled to Damascus with the authority and commission from the chief priests, Young's Literal Translation 'In which things, also, going on to Damascus -- with authority and commission from the chief priests -- ΠΡΑΞΕΙΣ 26:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐν οἷς πορευόμενος εἰς τὴν Δαμασκὸν μετ’ ἐξουσίας καὶ ἐπιτροπῆς τῆς τῶν ἀρχιερέων ΠΡΑΞΕΙΣ 26:12 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐν οἷς καὶ πορευόμενος εἰς τὴν Δαμασκὸν μετ’ ἐξουσίας καὶ ἐπιτροπῆς τῆς παρὰ τῶν ἀρχιερέων, ΠΡΑΞΕΙΣ 26:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἐν οἷς πορευόμενος εἰς τὴν Δαμασκὸν μετ’ ἐξουσίας καὶ ἐπιτροπῆς τῆς τῶν ἀρχιερέων ΠΡΑΞΕΙΣ 26:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐν οἷς καὶ πορευόμενος εἰς τὴν Δαμασκὸν μετ' ἐξουσίας καὶ ἐπιτροπῆς τῆς παρὰ τῶν ἀρχιερέων ΠΡΑΞΕΙΣ 26:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εν οις και πορευομενος εις την δαμασκον μετ εξουσιας και επιτροπης της παρα των αρχιερεων ΠΡΑΞΕΙΣ 26:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) εν οις και πορευομενος εις την δαμασκον μετ εξουσιας και επιτροπης της παρα των αρχιερεων Latin: Biblia Sacra Vulgata in quibus dum irem Damascum cum potestate et permissu principum sacerdotum
 Armed Authority Chief Commission Damascus Engaged Journeyed Journeying Orders Power Priests Thus Traveled Travelling Whereupon
 Armed Authority Chief Commission Damascus Engaged High Journeyed Journeying Journeys Orders Power Priests Traveled Travelling Whereupon
 Armed Authority Chief Commission Damascus Engaged High Journeyed Journeying Journeys Orders Power Priests Traveled Travelling WhereuponActs 26:12 Multilingual Bible Actes 26:12 French Hechos 26:12 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 26:12 Chinese Bible |