Acts 26:14
<< Acts 26:14 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"And when we had allπάντωνpantōn3956all, everya prim. word
fallenκαταπεσόντωνkatapesontōn2667to fall downfrom kata and piptó
to the ground,γῆνgēn1093the earth, landa prim. word
I heardἤκουσαēkousa191to hear, listenfrom a prim. word mean. hearing
a voiceφωνὴνphōnēn5456a voice, soundprobably from phémi
sayingλέγουσανlegousan3004to saya prim. verb
to me in the Hebrewἑβραΐδιebraidi1446Hebrew, the Aramaic vernacular of Pal.from Eber
dialect,διαλέκτῳdialektō1258speech, languagefrom dialegomai
'Saul,Σαοὺλsaoul4549Saul, the first Isr. king, also the Jewish name of Paulof Hebrew origin Shaul
Saul,Σαούλsaoul4549Saul, the first Isr. king, also the Jewish name of Paulof Hebrew origin Shaul
whyτίti5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
are you persecutingδιώκειςdiōkeis1377to put to flight, pursue, by impl. to persecuteakin to a prim. verb dió (put to flight)
Me? It is hardσκληρόνsklēron4642hard, roughfrom skelló (to dry)
for you to kickλακτίζεινlaktizein2979bto kickfrom lax (with the foot)
againstπρὸςpros4314advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)a prim. preposition
the goads.'κέντραkentra2759a sharp pointfrom kenteó (to prick)
KJV Lexicon
παντων  adjective - genitive plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
καταπεσοντων  verb - second aorist active participle - genitive plural masculine
katapipto  kat-ap-ip'-to:  to fall down -- fall (down)
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γην  noun - accusative singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
ηκουσα  verb - aorist active indicative - first person singular
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
φωνην  noun - accusative singular feminine
phone  fo-nay':  a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice.
λαλουσαν  verb - present active participle - accusative singular feminine
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
λεγουσαν  verb - present active participle - accusative singular feminine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εβραιδι  noun - dative singular feminine
Hebrais  heb-rah-is':  the Hebraistic (Hebrew) or Jewish (Chaldee) language -- Hebrew.
διαλεκτω  noun - dative singular feminine
dialektos  dee-al'-ek-tos:  a (mode of) discourse, i.e. dialect -- language, tongue.
σαουλ  proper noun
Saoul  sah-ool':  Saul (i.e. Shaul), the Jewish name of Paul -- Saul.
σαουλ  proper noun
Saoul  sah-ool':  Saul (i.e. Shaul), the Jewish name of Paul -- Saul.
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
διωκεις  verb - present active indicative - second person singular
dioko  dee-o'-ko:  to pursue; by implication, to persecute -- ensue, follow (after), given to, (suffer) persecute(-ion), press forward.
σκληρον  adjective - nominative singular neuter
skleros  sklay-ros':  dry, i.e. hard or tough (figuratively, harsh, severe) -- fierce, hard.
σοι  personal pronoun - second person dative singular
soi  soy:  to thee -- thee, thine own, thou, thy.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
κεντρα  noun - accusative plural neuter
kentron  ken'-tron:  a point (centre), i.e. a sting (figuratively, poison) or goad (figuratively, divine impulse) -- prick, sting.
λακτιζειν  verb - present active middle or passive deponent
laktizo  lak-tid'-zo:  to recalcitrate -- kick.
New American Standard (©1995)
"And when we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in the Hebrew dialect, 'Saul, Saul, why are you persecuting Me? It is hard for you to kick against the goads.'

King James Bible
And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the pricks.

American King James Version
And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking to me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecute you me? it is hard for you to kick against the pricks.

American Standard Version
And when we were all fallen to the earth, I heard a voice saying unto me in the Hebrew language, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the goad.

Darby Bible Translation
And, when we were all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against goads.

English Revised Version
And when we were all fallen to the earth, I heard a voice saying unto me in the Hebrew language, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the goad.

Webster's Bible Translation
And when we had all fallen to the earth, I heard a voice speaking to me, and saying in the Hebrew language, Saul, Saul, why persecutest thou me? It is hard for thee to kick against the goads.

World English Bible
When we had all fallen to the earth, I heard a voice saying to me in the Hebrew language, 'Saul, Saul, why are you persecuting me? It is hard for you to kick against the goads.'

Young's Literal Translation
and we all having fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew dialect, Saul, Saul, why me dost thou persecute? hard for thee against pricks to kick!

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πάντων τε καταπεσόντων ἡμῶν εἰς τὴν γῆν ἤκουσα φωνὴν λέγουσαν πρὸς με τῇ ἑβραΐδι διαλέκτῳ· Σαοὺλ Σαούλ, τί με διώκεις; σκληρόν σοι πρὸς κέντρα λακτίζειν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
πάντων δὲ καταπεσόντων ἡμῶν εἰς τὴν γῆν ἤκουσα φωνὴν λαλοῦσαν πρός με καὶ λέγουσαν τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ, Σαοὺλ Σαούλ, τί με διώκεις; σκληρόν σοι πρὸς κέντρα λακτίζειν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πάντων τε καταπεσόντων ἡμῶν εἰς τὴν γῆν ἤκουσα φωνὴν λέγουσαν πρός με τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ, Σαοὺλ Σαούλ, τί με διώκεις; σκληρόν σοι πρὸς κέντρα λακτίζειν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
πάντων δέ καταπεσόντων ἡμῶν εἰς τὴν γῆν ἤκουσα φωνὴν λαλοῦσαν πρός με καὶ λέγουσαν τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ Σαοὺλ Σαούλ τί με διώκεις σκληρόν σοι πρὸς κέντρα λακτίζειν

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
παντων δε καταπεσοντων ημων εις την γην ηκουσα φωνην λαλουσαν προς με και λεγουσαν τη εβραιδι διαλεκτω σαουλ σαουλ τι με διωκεις σκληρον σοι προς κεντρα λακτιζειν

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
παντων δε καταπεσοντων ημων εις την γην ηκουσα φωνην λαλουσαν προς με και λεγουσαν τη εβραιδι διαλεκτω σαουλ σαουλ τι με διωκεις σκληρον σοι προς κεντρα λακτιζειν

Acts 26:14 Hebrew Bible
ונפל כלנו ארצה ואשמע קול מדבר אלי בלשון עברית לאמר שאול שאול למה תרדפני קשה לך לבעט בדרבנות׃

Acts 26:14 Aramaic NT: Peshitta
ܘܢܦܠܢ ܟܠܢ ܥܠ ܐܪܥܐ ܘܫܡܥܬ ܩܠܐ ܟܕ ܐܡܪ ܠܝ ܥܒܪܐܝܬ ܫܐܘܠ ܫܐܘܠ ܡܢܐ ܪܕܦ ܐܢܬ ܠܝ ܩܫܐ ܗܘ ܠܟ ܠܡܒܥܛܘ ܠܥܘܩܤܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
omnesque nos cum decidissemus in terram audivi vocem loquentem mihi hebraica lingua Saule Saule quid me persequeris durum est tibi contra stimulum calcitrare

Aramaic Attacking Cruelly Dialect Driving Fallen Fell Finding Goad Goads Ground Hebrew Hurts Impulse Kick Language Ox-goad Painful Persecute Persecutest Persecuting Pricks Saul Saying Speaking Tongue Voice

Aramaic Attacking Cruelly Dialect Driving Earth Fallen Fell Finding Goad Goads Ground Hard Heard Hebrew Hurts Impulse Kick Language Ox-Goad Painful Persecute Persecutest Persecuting Pricks Saul Speaking Tongue Voice

Aramaic Attacking Cruelly Dialect Driving Earth Fallen Fell Finding Goad Goads Ground Hard Heard Hebrew Hurts Impulse Kick Language Ox-Goad Painful Persecute Persecutest Persecuting Pricks Saul Speaking Tongue Voice

Acts 26:14 Multilingual Bible

Actes 26:14 French

Hechos 26:14 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 26:14 Chinese Bible