 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But get | ἀνάστηθι | anastēthi | 450 | to raise up, to rise | from ana and histémi |
| up and stand | στῆθι | stēthi | 2476 | to make to stand, to stand | from a redupl. of the prim. root sta- |
| on your feet; | πόδας | podas | 4228 | a foot | a prim. word |
| for this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| purpose I have appeared | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| to you, to appoint | προχειρίσασθαι | procheirisasthai | 4400 | to put into the hand, to take into one's hand, hence to determine | from a comp. of pro and cheir |
| you a minister | ὑπηρέτην | upēretēn | 5257 | an underling, servant | from hupo and eretés (a rower) |
| and a witness | μάρτυρα | martura | 3144 | a witness | a prim. word |
| not only | τε | te | 5037 | and (denotes addition or connection) | a prim. enclitic particle |
| to the things which | ὧν | ōn | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| you have seen, | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| but also | τε | te | 5037 | and (denotes addition or connection) | a prim. enclitic particle |
| to the things in which | ὧν | ōn | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| I will appear | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| to you; | | | | | |
| KJV Lexicon αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. αναστηθι verb - second aorist active middle - second person singular anistemi  an-is'-tay-mee: to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words στηθι verb - second aorist active middle - second person singular histemi  his'-tay-mee: to stand (transitively or intransitively), used in various applications επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ποδας noun - accusative plural masculine pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool). σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ωφθην verb - aorist passive indicative - first person singular optanomai  op-tan'-om-ahee: appear, look, see, shew self. σοι personal pronoun - second person dative singular soi  soy: to thee -- thee, thine own, thou, thy. προχειρισασθαι verb - aorist middle deponent middle or passive deponent procheirizomai  prokh-i-rid'-zom-ahee: to handle for oneself in advance, i.e. (figuratively) to purpose -- choose, make. σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. υπηρετην noun - accusative singular masculine huperetes  hoop-ay-ret'-ace: an under-oarsman, i.e. (generally) subordinate (assistant, sexton, constable) -- minister, officer, servant. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μαρτυρα noun - accusative singular masculine martus  mar'-toos: a witness; by analogy, a martyr -- martyr, record, witness. ων relative pronoun - genitive plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. ειδες verb - second aorist active indicative - second person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know ων relative pronoun - genitive plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. οφθησομαι verb - future passive indicative - first person singular optanomai  op-tan'-om-ahee: appear, look, see, shew self. σοι personal pronoun - second person dative singular soi  soy: to thee -- thee, thine own, thou, thy. | New American Standard (©1995) 'But get up and stand on your feet; for this purpose I have appeared to you, to appoint you a minister and a witness not only to the things which you have seen, but also to the things in which I will appear to you;King James Bible But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee; American King James Version But rise, and stand on your feet: for I have appeared to you for this purpose, to make you a minister and a witness both of these things which you have seen, and of those things in the which I will appear to you; American Standard Version But arise, and stand upon thy feet: for to this end have I appeared unto thee, to appoint thee a minister and a witness both of the things wherein thou hast seen me, and of the things wherein I will appear unto thee; Darby Bible Translation but rise up and stand on thy feet; for, for this purpose have I appeared to thee, to appoint thee to be a servant and a witness both of what thou hast seen, and of what I shall appear to thee in, English Revised Version But arise, and stand upon thy feet: for to this end have I appeared unto thee, to appoint thee a minister and a witness both of the things wherein thou hast seen me, and of the things wherein I will appear unto thee; Webster's Bible Translation But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared to thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of the things which thou hast seen, and of the things in which I will appear to thee; World English Bible But arise, and stand on your feet, for I have appeared to you for this purpose: to appoint you a servant and a witness both of the things which you have seen, and of the things which I will reveal to you; Young's Literal Translation but rise, and stand upon thy feet, for for this I appeared to thee, to appoint thee an officer and a witness both of the things thou didst see, and of the things in which I will appear to thee, ΠΡΑΞΕΙΣ 26:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀλλὰ ἀνάστηθι καὶ στῆθι ἐπὶ τοὺς πόδας σου· εἰς τοῦτο γὰρ ὤφθην σοι, προχειρίσασθαι σε ὑπηρέτην καὶ μάρτυρα ὧν τε εἶδες με ὧν τε ὀφθήσομαι σοι, ΠΡΑΞΕΙΣ 26:16 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀλλὰ ἀνάστηθι καὶ στῆθι ἐπὶ τοὺς πόδας σου· εἰς τοῦτο γὰρ ὤφθην σοι, προχειρίσασθαί σε ὑπηρέτην καὶ μάρτυρα ὧν τε εἶδες ὧν τε ὀφθήσομαί σοι, ΠΡΑΞΕΙΣ 26:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀλλὰ ἀνάστηθι καὶ στῆθι ἐπὶ τοὺς πόδας σου· εἰς τοῦτο γὰρ ὤφθην σοι, προχειρίσασθαί σε ὑπηρέτην καὶ μάρτυρα ὧν τε εἶδές ὧν τε ὀφθήσομαί σοι, ΠΡΑΞΕΙΣ 26:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀλλὰ ἀνάστηθι καὶ στῆθι ἐπὶ τοὺς πόδας σου· εἰς τοῦτο γὰρ ὤφθην σοι προχειρίσασθαί σε ὑπηρέτην καὶ μάρτυρα ὧν τε εἶδές ὧν τε ὀφθήσομαί σοι ΠΡΑΞΕΙΣ 26:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αλλα αναστηθι και στηθι επι τους ποδας σου εις τουτο γαρ ωφθην σοι προχειρισασθαι σε υπηρετην και μαρτυρα ων τε ειδες ων τε οφθησομαι σοι ΠΡΑΞΕΙΣ 26:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) αλλα αναστηθι και στηθι επι τους ποδας σου εις τουτο γαρ ωφθην σοι προχειρισασθαι σε υπηρετην και μαρτυρα ων τε ειδες ων τε οφθησομαι σοι Latin: Biblia Sacra Vulgata sed exsurge et sta super pedes tuos ad hoc enim apparui tibi ut constituam te ministrum et testem eorum quae vidisti et eorum quibus apparebo tibi
 Already Appear Appeared Appoint Appointing Arise Bear Hast Minister Officer Purpose Reveal Rise Servant Serve Stand Wherein Witness
 Already Appear Appeared Appoint Appointing Arise Bear Feet Minister Officer Purpose Reveal Rise Servant Serve Stand Witness
 Already Appear Appeared Appoint Appointing Arise Bear Feet Minister Officer Purpose Reveal Rise Servant Serve Stand WitnessActs 26:16 Multilingual Bible Actes 26:16 French Hechos 26:16 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 26:16 Chinese Bible | |
|