Acts 26:16
<< Acts 26:16 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But getἀνάστηθιanastēthi450to raise up, to risefrom ana and histémi
up and standστῆθιstēthi2476to make to stand, to standfrom a redupl. of the prim. root sta-
on your feet;πόδαςpodas4228a foota prim. word
for this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
purpose I have appeared  3708to see, perceive, attend toa prim. verb
to you, to appointπροχειρίσασθαιprocheirisasthai4400to put into the hand, to take into one's hand, hence to determinefrom a comp. of pro and cheir
you a ministerὑπηρέτηνupēretēn5257an underling, servantfrom hupo and eretés (a rower)
and a witnessμάρτυραmartura3144a witnessa prim. word
not onlyτεte5037and (denotes addition or connection)a prim. enclitic particle
to the things whichὧνōn3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
you have seen,  3708to see, perceive, attend toa prim. verb
but alsoτεte5037and (denotes addition or connection)a prim. enclitic particle
to the things in whichὧνōn3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
I will appear  3708to see, perceive, attend toa prim. verb
to you;     
KJV Lexicon
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
αναστηθι  verb - second aorist active middle - second person singular
anistemi  an-is'-tay-mee:  to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
στηθι  verb - second aorist active middle - second person singular
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ποδας  noun - accusative plural masculine
pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool).
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ωφθην  verb - aorist passive indicative - first person singular
optanomai  op-tan'-om-ahee:  appear, look, see, shew self.
σοι  personal pronoun - second person dative singular
soi  soy:  to thee -- thee, thine own, thou, thy.
προχειρισασθαι  verb - aorist middle deponent middle or passive deponent
procheirizomai  prokh-i-rid'-zom-ahee:  to handle for oneself in advance, i.e. (figuratively) to purpose -- choose, make.
σε  personal pronoun - second person accusative singular
se  seh:  thee -- thee, thou, thy house.
υπηρετην  noun - accusative singular masculine
huperetes  hoop-ay-ret'-ace:  an under-oarsman, i.e. (generally) subordinate (assistant, sexton, constable) -- minister, officer, servant.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μαρτυρα  noun - accusative singular masculine
martus  mar'-toos:  a witness; by analogy, a martyr -- martyr, record, witness.
ων  relative pronoun - genitive plural neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
ειδες  verb - second aorist active indicative - second person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
ων  relative pronoun - genitive plural neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
οφθησομαι  verb - future passive indicative - first person singular
optanomai  op-tan'-om-ahee:  appear, look, see, shew self.
σοι  personal pronoun - second person dative singular
soi  soy:  to thee -- thee, thine own, thou, thy.
New American Standard (©1995)
'But get up and stand on your feet; for this purpose I have appeared to you, to appoint you a minister and a witness not only to the things which you have seen, but also to the things in which I will appear to you;

King James Bible
But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee;

American King James Version
But rise, and stand on your feet: for I have appeared to you for this purpose, to make you a minister and a witness both of these things which you have seen, and of those things in the which I will appear to you;

American Standard Version
But arise, and stand upon thy feet: for to this end have I appeared unto thee, to appoint thee a minister and a witness both of the things wherein thou hast seen me, and of the things wherein I will appear unto thee;

Darby Bible Translation
but rise up and stand on thy feet; for, for this purpose have I appeared to thee, to appoint thee to be a servant and a witness both of what thou hast seen, and of what I shall appear to thee in,

English Revised Version
But arise, and stand upon thy feet: for to this end have I appeared unto thee, to appoint thee a minister and a witness both of the things wherein thou hast seen me, and of the things wherein I will appear unto thee;

Webster's Bible Translation
But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared to thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of the things which thou hast seen, and of the things in which I will appear to thee;

World English Bible
But arise, and stand on your feet, for I have appeared to you for this purpose: to appoint you a servant and a witness both of the things which you have seen, and of the things which I will reveal to you;

Young's Literal Translation
but rise, and stand upon thy feet, for for this I appeared to thee, to appoint thee an officer and a witness both of the things thou didst see, and of the things in which I will appear to thee,

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλὰ ἀνάστηθι καὶ στῆθι ἐπὶ τοὺς πόδας σου· εἰς τοῦτο γὰρ ὤφθην σοι, προχειρίσασθαι σε ὑπηρέτην καὶ μάρτυρα ὧν τε εἶδες με ὧν τε ὀφθήσομαι σοι,

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀλλὰ ἀνάστηθι καὶ στῆθι ἐπὶ τοὺς πόδας σου· εἰς τοῦτο γὰρ ὤφθην σοι, προχειρίσασθαί σε ὑπηρέτην καὶ μάρτυρα ὧν τε εἶδες ὧν τε ὀφθήσομαί σοι,

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀλλὰ ἀνάστηθι καὶ στῆθι ἐπὶ τοὺς πόδας σου· εἰς τοῦτο γὰρ ὤφθην σοι, προχειρίσασθαί σε ὑπηρέτην καὶ μάρτυρα ὧν τε εἶδές ὧν τε ὀφθήσομαί σοι,

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀλλὰ ἀνάστηθι καὶ στῆθι ἐπὶ τοὺς πόδας σου· εἰς τοῦτο γὰρ ὤφθην σοι προχειρίσασθαί σε ὑπηρέτην καὶ μάρτυρα ὧν τε εἶδές ὧν τε ὀφθήσομαί σοι

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αλλα αναστηθι και στηθι επι τους ποδας σου εις τουτο γαρ ωφθην σοι προχειρισασθαι σε υπηρετην και μαρτυρα ων τε ειδες ων τε οφθησομαι σοι

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αλλα αναστηθι και στηθι επι τους ποδας σου εις τουτο γαρ ωφθην σοι προχειρισασθαι σε υπηρετην και μαρτυρα ων τε ειδες ων τε οφθησομαι σοι

Acts 26:16 Hebrew Bible
אבל קום ועמד על רגליך כי לבעבור זאת נראיתי אליך לבחר בך למשרת ולעד על אשר ראית ועל אשר אראך׃

Acts 26:16 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܡܪ ܠܝ ܩܘܡ ܥܠ ܪܓܠܝܟ ܡܛܠ ܗܕܐ ܓܝܪ ܐܬܚܙܝܬ ܠܟ ܕܐܩܝܡܟ ܡܫܡܫܢܐ ܘܤܗܕܐ ܕܡܕܡ ܕܚܙܝܬܢܝ ܘܕܥܬܝܕ ܐܢܬ ܕܬܚܙܝܢܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed exsurge et sta super pedes tuos ad hoc enim apparui tibi ut constituam te ministrum et testem eorum quae vidisti et eorum quibus apparebo tibi

Already Appear Appeared Appoint Appointing Arise Bear Hast Minister Officer Purpose Reveal Rise Servant Serve Stand Wherein Witness

Already Appear Appeared Appoint Appointing Arise Bear Feet Minister Officer Purpose Reveal Rise Servant Serve Stand Witness

Already Appear Appeared Appoint Appointing Arise Bear Feet Minister Officer Purpose Reveal Rise Servant Serve Stand Witness

Acts 26:16 Multilingual Bible

Actes 26:16 French

Hechos 26:16 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 26:16 Chinese Bible