| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | rescuing | ἐξαιρούμενος | exairoumenos | 1807 | to take out, to deliver | from ek and haireó |
| you from the [Jewish] people | λαοῦ | laou | 2992 | the people | a prim. word |
| and from the Gentiles, | ἐθνῶν | ethnōn | 1484 | a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.) | probably from a prim. root |
| to whom | οὓς | ous | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| I am sending | ἀποστέλλω | apostellō | 649 | to send, send away | from apo and stelló |
| you, | | | | | |
| KJV Lexicon εξαιρουμενος verb - present middle passive - nominative singular masculine exaireo  ex-ahee-reh'-o: actively, to tear out; middle voice, to select; figuratively, to release -- deliver, pluck out, rescue. σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαου noun - genitive singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εθνων noun - genitive plural neuter ethnos  eth'-nos: a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases ους relative pronoun - accusative plural masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. αποστελλω verb - present active indicative - first person singular apostello  ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). | New American Standard (©1995) rescuing you from the Jewish people and from the Gentiles, to whom I am sending you,King James Bible Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee, American King James Version Delivering you from the people, and from the Gentiles, to whom now I send you, American Standard Version delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom I send thee, Darby Bible Translation taking thee out from among the people, and the nations, to whom I send thee, English Revised Version delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom I send thee, Webster's Bible Translation Delivering thee from the people, and from the Gentiles, to whom now I send thee, World English Bible delivering you from the people, and from the Gentiles, to whom I send you, Young's Literal Translation delivering thee from the people, and the nations, to whom now I send thee, ΠΡΑΞΕΙΣ 26:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐξαιρούμενος σε ἐκ τοῦ λαοῦ καὶ ἐκ τῶν ἐθνῶν εἰς οὓς ἐγὼ ἀποστέλλω σε ΠΡΑΞΕΙΣ 26:17 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐξαιρούμενός σε ἐκ τοῦ λαοῦ καὶ τῶν ἐθνῶν, εἰς οὓς ἐγώ σε ἀποστέλλω ΠΡΑΞΕΙΣ 26:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐξαιρούμενός σε ἐκ τοῦ λαοῦ καὶ ἐκ τῶν ἐθνῶν, εἰς οὓς ἐγὼ ἀποστέλλω σε ΠΡΑΞΕΙΣ 26:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐξαιρούμενός σε ἐκ τοῦ λαοῦ καὶ τῶν ἐθνῶν εἰς οὓς νῦν σε ἀποστέλλω ΠΡΑΞΕΙΣ 26:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εξαιρουμενος σε εκ του λαου και των εθνων εις ους εγω σε αποστελλω ΠΡΑΞΕΙΣ 26:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) εξαιρουμενος σε εκ του λαου και των εθνων εις ους νυν σε αποστελλω Latin: Biblia Sacra Vulgata eripiens te de populo et gentibus in quas nunc ego mitto te
 Delivering Gentiles Jewish Nations Open Rescuing Safe Save Sending Taking
 Delivering Eyes Gentiles Jewish Nations Open Rescue Rescuing Safe Save Sending
 Delivering Eyes Gentiles Jewish Nations Open Rescue Rescuing Safe Save SendingActs 26:17 Multilingual Bible Actes 26:17 French Hechos 26:17 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 26:17 Chinese Bible | |
|