Acts 26:23
<< Acts 26:23 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
that the Christχριστόςchristos5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
was to suffer,παθητὸςpathētos3805one who has suffered or is subject to sufferingfrom paschó
[and] that by reasonἐξex1537from, from out ofa prim. preposition denoting origin
of [His] resurrectionἀναστάσεωςanastaseōs386a standing up, i.e. a resurrection, a raising up, risingfrom anistémi
from the deadνεκρῶνnekrōn3498deada prim. word, the same as nekus (a dead body)
He wouldμέλλειmellei3195to be about toa prim. verb
be the firstπρωτοςprōtos4413first, chiefcontr. superl. of pro
to proclaimκαταγγέλλεινkatangellein2605to proclaimfrom kata and aggelló
lightφῶςphōs5457lightcont. of phaos (light, daylight); from the same as phainó
bothτεte5037and (denotes addition or connection)a prim. enclitic particle
to the [Jewish] peopleλαῷlaō2992the peoplea prim. word
and to the Gentiles."ἔθνεσινethnesin1484a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.)probably from a prim. root
KJV Lexicon
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
παθητος  adjective - nominative singular masculine
pathetos  path-ay-tos':  liable (i.e. doomed) to experience pain -- suffer.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χριστος  noun - nominative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
πρωτος  adjective - nominative singular masculine
protos  pro'-tos:  foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former.
εξ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
αναστασεως  noun - genitive singular feminine
anastasis  an-as'-tas-is:  raised to life again, resurrection, rise from the dead, that should rise, rising again.
νεκρων  adjective - genitive plural masculine
nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead.
φως  noun - accusative singular neuter
phos  foce:  luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative) -- fire, light.
μελλει  verb - present active indicative - third person singular
mello  mel'-lo:  to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something
καταγγελλειν  verb - present active infinitive
kataggello  kat-ang-gel'-lo:  to proclaim, promulgate -- declare, preach, shew, speak of, teach.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαω  noun - dative singular masculine
laos  lah-os':  a people -- people.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τοις  definite article - dative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εθνεσιν  noun - dative plural neuter
ethnos  eth'-nos:  a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people.
New American Standard (©1995)
that the Christ was to suffer, and that by reason of His resurrection from the dead He would be the first to proclaim light both to the Jewish people and to the Gentiles."

King James Bible
That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light unto the people, and to the Gentiles.

American King James Version
That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should show light to the people, and to the Gentiles.

American Standard Version
how that the Christ must suffer, and how that he first by the resurrection of the dead should proclaim light both to the people and to the Gentiles.

Darby Bible Translation
namely, whether Christ should suffer; whether he first, through resurrection of the dead, should announce light both to the people and to the nations.

English Revised Version
how that the Christ must suffer, and how that he first by the resurrection of the dead should proclaim light both to the people and to the Gentiles.

Webster's Bible Translation
That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should show light to the people, and to the Gentiles.

World English Bible
how the Christ must suffer, and how, by the resurrection of the dead, he would be first to proclaim light both to these people and to the Gentiles."

Young's Literal Translation
that the Christ is to suffer, whether first by a rising from the dead, he is about to proclaim light to the people and to the nations.'

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ παθητὸς ὁ χριστός, εἰ πρωτος ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν φῶς μέλλει καταγγέλλειν τῷ τε λαῷ καὶ τοῖς ἔθνεσιν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰ παθητὸς ὁ Χριστός, εἰ πρῶτος ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν φῶς μέλλει καταγγέλλειν τῷ λαῷ καὶ τοῖς ἔθνεσι.

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰ παθητὸς ὁ Χριστός, εἰ πρῶτος ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν φῶς μέλλει καταγγέλλειν τῷ τε λαῷ καὶ τοῖς ἔθνεσιν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἰ παθητὸς ὁ Χριστός εἰ πρῶτος ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν φῶς μέλλει καταγγέλλειν τῷ λαῷ καὶ τοῖς ἔθνεσιν

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ει παθητος ο χριστος ει πρωτος εξ αναστασεως νεκρων φως μελλει καταγγελλειν τω λαω και τοις εθνεσιν

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:23 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ει παθητος ο χριστος ει πρωτος εξ αναστασεως νεκρων φως μελλει καταγγελλειν τω λαω και τοις εθνεσιν

Acts 26:23 Hebrew Bible
כי המשיח מענה הוא וכי ראשון הוא לקמים מן המתים להפיץ אור בעם ובגוים׃

Acts 26:23 Aramaic NT: Peshitta
ܕܢܚܫ ܡܫܝܚܐ ܘܢܗܘܐ ܪܫܝܬܐ ܕܩܝܡܬܐ ܕܡܢ ܒܝܬ ܡܝܬܐ ܘܕܥܬܝܕ ܕܢܟܪܙ ܢܘܗܪܐ ܠܥܡܐ ܘܠܥܡܡܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si passibilis Christus si primus ex resurrectione mortuorum lumen adnuntiaturus est populo et gentibus

Announce Christ Dead Gentiles Jewish Message Namely Nations Pain Proclaim Reason Resurrection Rise Rising Shew Suffer Suffering Whether

Announce Christ Dead First Gentiles Gentiles Jewish Light Message Namely Pain Proclaim Reason Resurrection Rise Shew Show Suffer Suffering Whether

Announce Christ Dead First Gentiles Gentiles Jewish Light Message Namely Pain Proclaim Reason Resurrection Rise Shew Show Suffer Suffering Whether

Acts 26:23 Multilingual Bible

Actes 26:23 French

Hechos 26:23 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 26:23 Chinese Bible