Acts 26:27
<< Acts 26:27 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Kingβασιλεῦbasileu935a kingof uncertain origin
Agrippa,Ἀγρίππαagrippa67Agrippa, the name of two desc. of Herod the Greatof uncertain origin
do you believeπιστεύειςpisteueis4100to believe, entrustfrom pistis
the Prophets?προφήταιςprophētais4396a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will)from a comp. of pro and phémi
I know  3609ato have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
that you do."πιστεύειςpisteueis4100to believe, entrustfrom pistis
KJV Lexicon
πιστευεις  verb - present active indicative - second person singular
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
βασιλευ  noun - vocative singular masculine
basileus  bas-il-yooce':  a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively) -- king.
αγριππα  noun - vocative singular masculine
Agrippas  ag-rip'-pas:  wild-horse tamer; Agrippas, one of the Herods -- Agrippa.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προφηταις  noun - dative plural masculine
prophetes  prof-ay'-tace:  a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet.
οιδα  verb - perfect active indicative - first person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
πιστευεις  verb - present active indicative - second person singular
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
New American Standard (©1995)
"King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you do."

King James Bible
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

American King James Version
King Agrippa, believe you the prophets? I know that you believe.

American Standard Version
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

Darby Bible Translation
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

English Revised Version
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

Webster's Bible Translation
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

World English Bible
King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."

Young's Literal Translation
thou dost believe, king Agrippa, the prophets? I have known that thou dost believe!'

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πιστεύεις, βασιλεῦ Ἀγρίππα, τοῖς προφήταις; οἶδα ὅτι πιστεύεις.

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:27 Greek NT: Greek Orthodox Church
πιστεύεις, βασιλεῦ Ἀγρίππα, τοῖς προφήταις; οἶδα ὅτι πιστεύεις.

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πιστεύεις, βασιλεῦ Ἀγρίππα, τοῖς προφήταις; οἶδα ὅτι πιστεύεις.

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
πιστεύεις βασιλεῦ Ἀγρίππα τοῖς προφήταις οἶδα ὅτι πιστεύεις

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
πιστευεις βασιλευ αγριππα τοις προφηταις οιδα οτι πιστευεις

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:27 Greek NT: Textus Receptus (1894)
πιστευεις βασιλευ αγριππα τοις προφηταις οιδα οτι πιστευεις

Acts 26:27 Hebrew Bible
המלך אגרפס המאמין אתה בנביאים ידעתי כי מאמין אתה׃

Acts 26:27 Aramaic NT: Peshitta
ܡܗܝܡܢ ܐܢܬ ܡܠܟܐ ܐܓܪܦܐ ܠܢܒܝܐ ܝܕܥ ܐܢܐ ܕܡܗܝܡܢ ܐܢܬ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
credis rex Agrippa prophetis scio quia credis

Agrippa Believe Believest Faith Prophets

Agrippa Believe Believest Faith Prophets

Agrippa Believe Believest Faith Prophets

Acts 26:27 Multilingual Bible

Actes 26:27 French

Hechos 26:27 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 26:27 Chinese Bible