Acts 26:7
<< Acts 26:7 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
[the promise] to whichἣνēn3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
our twelve tribesδωδεκάφυλονdōdekaphulon1429the twelve tribesfrom adjective dódekaphulos (of twelve tribes); from dódeka and phulé
hopeἐλπίζειelpizei1679to expect, to hope (for) from elpomai (to anticipate, expect)
to attain,καταντῆσαιkatantēsai2658to come down to, reachfrom kata and antaó (to come opposite, meet face to face)
as they earnestlyἐνen1722in, on, at, by, witha prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality
serveλατρεῦονlatreuon3000to servefrom latris (a hired servant)
[God] nightνύκταnukta3571night, by nighta prim. word
and day.ἡμέρανēmeran2250daya prim. word
And for thisἧςēs3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
hope,ἐλπίδοςelpidos1680expectation, hopefrom the same as elpizó
O King,βασιλεῦbasileu935a kingof uncertain origin
I am being accusedἐγκαλοῦμαιenkaloumai1458to call in (as a debt or demand), i.e. bring to accountfrom en and kaleó
by Jews.Ἰουδαίωνioudaiōn2453Jewish, a Jew, Judeafrom Ioudas
KJV Lexicon
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ην  relative pronoun - accusative singular feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δωδεκαφυλον  noun - nominative singular neuter
dodekaphulon  do-dek-af'-oo-lon:  the commonwealth of Israel -- twelve tribes.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
εκτενεια  noun - dative singular feminine
ekteneia  ek-ten'-i-ah:  intentness -- instantly.
νυκτα  noun - accusative singular feminine
nux  noox:  night -- (mid-)night.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ημεραν  noun - accusative singular feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
λατρευον  verb - present active participle - nominative singular neuter
latreuo  lat-ryoo'-o:  to minister (to God), i.e. render religious homage -- serve, do the service, worship(-per).
ελπιζει  verb - present active indicative - third person singular
elpizo  el-pid'-zo:  to expect or confide -- (have, thing) hope(-d) (for), trust.
καταντησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
katantao  kat-an-tah'-o:  to meet against, i.e. arrive at -- attain, come.
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
ης  relative pronoun - genitive singular feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ελπιδος  noun - genitive singular feminine
elpis  el-pece':  expectation (abstractly or concretely) or confidence -- faith, hope.
εγκαλουμαι  verb - present passive indicative - first person singular
egkaleo  eng-kal-eh'-o:  to call in (as a debt or demand), i.e. bring to account (charge, criminate, etc.) -- accuse, call in question, implead, lay to the charge.
βασιλευ  noun - vocative singular masculine
basileus  bas-il-yooce':  a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively) -- king.
αγριππα  noun - vocative singular masculine
Agrippas  ag-rip'-pas:  wild-horse tamer; Agrippas, one of the Herods -- Agrippa.
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
ιουδαιων  adjective - genitive plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
New American Standard (©1995)
the promise to which our twelve tribes hope to attain, as they earnestly serve God night and day. And for this hope, O King, I am being accused by Jews.

King James Bible
Unto which promise our twelve tribes, instantly serving God day and night, hope to come. For which hope's sake, king Agrippa, I am accused of the Jews.

American King James Version
To which promise our twelve tribes, instantly serving God day and night, hope to come. For which hope's sake, king Agrippa, I am accused of the Jews.

American Standard Version
unto which promise our twelve tribes, earnestly serving God night and day, hope to attain. And concerning this hope I am accused by the Jews, O king!

Darby Bible Translation
to which our whole twelve tribes serving incessantly day and night hope to arrive; about which hope, O king, I am accused of the Jews.

English Revised Version
unto which promise our twelve tribes, earnestly serving God night and day, hope to attain. And concerning this hope I am accused by the Jews, O king!

Webster's Bible Translation
To which promise our twelve tribes, assiduously serving God day and night, hope to come. For which hope's sake, king Agrippa, I am accused by the Jews.

World English Bible
which our twelve tribes, earnestly serving night and day, hope to attain. Concerning this hope I am accused by the Jews, King Agrippa!

Young's Literal Translation
to which our twelve tribes, intently night and day serving, do hope to come, concerning which hope I am accused, king Agrippa, by the Jews;

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰς ἣν τὸ δωδεκάφυλον ἡμῶν ἐν ἐκτενείᾳ νύκτα καὶ ἡμέραν λατρεῦον ἐλπίζει καταντῆσαι, περὶ ἧς ἐλπίδος ἐγκαλοῦμαι ὑπὸ Ἰουδαίων, βασιλεῦ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰς ἣν τὸ δωδεκάφυλον ἡμῶν ἐν ἐκτενείᾳ νύκτα καὶ ἡμέραν λατρεῦον ἐλπίζει καταντῆσαι· περὶ ἧς ἐλπίδος ἐγκαλοῦμαι, βασιλεῦ Ἀγρίππα, ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων.

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰς ἣν τὸ δωδεκάφυλον ἡμῶν ἐν ἐκτενείᾳ νύκτα καὶ ἡμέραν λατρεῦον ἐλπίζει καταντῆσαι· περὶ ἧς ἐλπίδος ἐγκαλοῦμαι ὑπὸ Ἰουδαίων, βασιλεῦ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἰς ἣν τὸ δωδεκάφυλον ἡμῶν ἐν ἐκτενείᾳ νύκτα καὶ ἡμέραν λατρεῦον ἐλπίζει καταντῆσαι περὶ ἡς ἐλπίδος ἐγκαλοῦμαι βασιλεῦ Ἀγρίππα ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εις ην το δωδεκαφυλον ημων εν εκτενεια νυκτα και ημεραν λατρευον ελπιζει καταντησαι περι ης ελπιδος εγκαλουμαι βασιλευ αγριππα υπο ιουδαιων

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εις ην το δωδεκαφυλον ημων εν εκτενεια νυκτα και ημεραν λατρευον ελπιζει καταντησαι περι ης ελπιδος εγκαλουμαι βασιλευ αγριππα υπο των ιουδαιων

Acts 26:7 Hebrew Bible
ואשר שנים עשר שבטינו מיחלים להגיע לה בעבדם את יהוה תמיד יומם ולילה על דבר התקוה הזאת אגרפס המלך שטנים אותי היהודים׃

Acts 26:7 Aramaic NT: Peshitta
ܕܥܠ ܗܢܐ ܤܒܪܐ ܬܪܬܥܤܪܐ ܫܪܒܢ ܡܤܒܪܢ ܕܢܡܢܥܢ ܒܨܠܘܬܐ ܚܦܝܛܬܐ ܕܐܝܡܡܐ ܘܕܠܠܝܐ ܘܥܠܘܗܝ ܥܠ ܗܢܐ ܤܒܪܐ ܡܬܪܫܐ ܐܢܐ ܡܢ ܐܝܕܝ ܝܗܘܕܝܐ ܡܠܟܐ ܐܓܪܦܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
in quam duodecim tribus nostrae nocte ac die deservientes sperant devenire de qua spe accusor a Iudaeis rex

Accused Accusing Agrippa Arrive Assiduously Attacked Attain Connection Devotedness Earnestly Effecting Fulfilled Hearts Hope Hope's Hoping Incessantly Instantly Intense Intently Jews O Promise Sake Serve Serving Sir Subject Tribes Twelve Waiting Working Worship Worshipping

Accused Agrippa Arrive Attacked Attain Connection Earnestly Effecting Good Hearts Hope Hoping Incessantly Instantly Intense Intently Jews Night Promise Sake Serve Serving Sir Subject Tribes Twelve Whole Working Worshipping

Accused Agrippa Arrive Attacked Attain Connection Earnestly Effecting Good Hearts Hope Hoping Incessantly Instantly Intense Intently Jews Night Promise Sake Serve Serving Sir Subject Tribes Twelve Whole Working Worshipping

Acts 26:7 Multilingual Bible

Actes 26:7 French

Hechos 26:7 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 26:7 Chinese Bible