| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But as the sailors | ναυτῶν | nautōn | 3492 | a seaman | from naus |
| were trying | ζητούντων | zētountōn | 2212 | to seek | of uncertain origin |
| to escape | φυγεῖν | phugein | 5343 | to flee | a prim. verb |
| from the ship | πλοίου | ploiou | 4143 | a boat | from pleó |
| and had let down | χαλασάντων | chalasantōn | 5465 | to slacken | a prim. word |
| the [ship's] boat | σκάφην | skaphēn | 4627 | anything scooped out, spec. a light boat | from skaptó |
| into the sea, | θάλασσαν | thalassan | 2281 | the sea | of uncertain origin |
| on the pretense | προφάσει | prophasei | 4392 | a pretense | from pro and phainó |
| of intending | μελλόντων | mellontōn | 3195 | to be about to | a prim. verb |
| to lay | ἐκτείνειν | ekteinein | 1614 | to extend | from ek and teinó (to stretch) |
| out anchors | ἀγκύρας | ankuras | 45 | an anchor | from the same as agkalé |
| from the bow, | πρῴρης | prōrēs | 4408 | the prow (of a ship) | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ναυτων noun - genitive plural masculine nautes  now'-tace: a boatman, i.e. seaman -- sailor, shipman. ζητουντων verb - present active participle - genitive plural masculine zeteo  dzay-teh'-o: to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life) φυγειν verb - second aorist active middle or passive deponent pheugo  fyoo'-go: to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish -- escape, flee (away). εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πλοιου noun - genitive singular neuter ploion  ploy'-on: a sailer, i.e. vessel -- ship(-ing). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words χαλασαντων verb - aorist active participle - genitive plural masculine chalao  khal-ah'-o: to lower (as into a void) -- let down, strike. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σκαφην noun - accusative singular feminine skaphe  skaf'-ay: a skiff (as if dug out), or yawl (carried aboard a large vessel for landing) -- boat. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θαλασσαν noun - accusative singular feminine thalassa  thal'-as-sah:  the sea (genitive case or specially) -- sea. προφασει noun - dative singular feminine prophasis  prof'-as-is: an outward showing, i.e. pretext -- cloke, colour, pretence, show. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) πρωρας noun - genitive singular feminine prora  pro'-ra: the prow, i.e. forward part of a vessel -- forepart(-ship). μελλοντων verb - present active participle - genitive plural masculine mello  mel'-lo: to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something αγκυρας noun - accusative plural feminine agkura  ang'-koo-rah:  an anchor (as crooked) -- anchor. εκτεινειν verb - present active infinitive ekteino  ek-ti'-no: to extend -- cast, put forth, stretch forth (out). | New American Standard (©1995) But as the sailors were trying to escape from the ship and had let down the ship's boat into the sea, on the pretense of intending to lay out anchors from the bow,King James Bible And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship, American King James Version And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under color as though they would have cast anchors out of the bow, American Standard Version And as the sailors were seeking to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, under color as though they would lay out anchors from the foreship, Darby Bible Translation But the sailors wishing to flee out of the ship, and having let down the boat into the sea under pretext of being about to carry out anchors from the prow, English Revised Version And as the sailors were seeking to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, under colour as though they would lay out anchors from the foreship, Webster's Bible Translation And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under color as though they would cast anchors out of the foreship, World English Bible As the sailors were trying to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, pretending that they would lay out anchors from the bow, Young's Literal Translation And the sailors seeking to flee out of the ship, and having let down the boat to the sea, in pretence as if out of the foreship they are about to cast anchors, ΠΡΑΞΕΙΣ 27:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τῶν δὲ ναυτῶν ζητούντων φυγεῖν ἐκ τοῦ πλοίου καὶ χαλασάντων τὴν σκάφην εἰς τὴν θάλασσαν προφάσει ὡς ἐκ πρῴρης ἀγκύρας μελλόντων ἐκτείνειν, ΠΡΑΞΕΙΣ 27:30 Greek NT: Greek Orthodox Church Τῶν δὲ ναυτῶν ζητούντων φυγεῖν ἐκ τοῦ πλοίου καὶ χαλασάντων τὴν σκάφην εἰς τὴν θάλασσαν, προφάσει ὡς ἐκ πρῴρας μελλόντων ἀγκύρας ἐκτείνειν, ΠΡΑΞΕΙΣ 27:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τῶν δὲ ναυτῶν ζητούντων φυγεῖν ἐκ τοῦ πλοίου καὶ χαλασάντων τὴν σκάφην εἰς τὴν θάλασσαν προφάσει ὡς ἐκ πρῴρης ἀγκύρας μελλόντων ἐκτείνειν, ΠΡΑΞΕΙΣ 27:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τῶν δὲ ναυτῶν ζητούντων φυγεῖν ἐκ τοῦ πλοίου καὶ χαλασάντων τὴν σκάφην εἰς τὴν θάλασσαν προφάσει ὡς ἐκ πρώρας μελλόντων ἀγκύρας ἐκτείνειν ΠΡΑΞΕΙΣ 27:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) των δε ναυτων ζητουντων φυγειν εκ του πλοιου και χαλασαντων την σκαφην εις την θαλασσαν προφασει ως εκ πρωρας μελλοντων αγκυρας εκτεινειν ΠΡΑΞΕΙΣ 27:30 Greek NT: Textus Receptus (1894) των δε ναυτων ζητουντων φυγειν εκ του πλοιου και χαλασαντων την σκαφην εις την θαλασσαν προφασει ως εκ πρωρας μελλοντων αγκυρας εκτεινειν Latin: Biblia Sacra Vulgata nautis vero quaerentibus fugere de navi cum misissent scapham in mare sub obtentu quasi a prora inciperent anchoras extendere
 Anchors Attempts Boat Bow Carry Cast Color Colour Escape Flee Foreship Front Hooks However Intending Lay Laying Letting Lifeboat Lower Lowered Pretence Pretending Pretense Pretext Prow Sailors Secretly Seeking Ship Shipmen Ship's Though Trying Wanted Wishing
 Anchors Attempts Boat Bow Carry Cast Color Colour Escape Flee Foreship Front Hooks However Intending Lower Lowered Pretence Pretending Pretense Pretext Sailors Sea Secretly Seeking Ship Shipmen Ship's Trying Wanted
 Anchors Attempts Boat Bow Carry Cast Color Colour Escape Flee Foreship Front Hooks However Intending Lower Lowered Pretence Pretending Pretense Pretext Sailors Sea Secretly Seeking Ship Shipmen Ship's Trying WantedActs 27:30 Multilingual Bible Actes 27:30 French Hechos 27:30 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 27:30 Chinese Bible | |
|