Acts 27:44
<< Acts 27:44 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and the restλοιποὺςloipous3062the rest, the remainingfrom leipó
[should follow], someοὓςous3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
on planks,σανίσινsanisin4548a boarda prim. word
and othersοὓςous3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
on various thingsτινωνtinōn5100a certain one, someone, anyonea prim. enclitic indef. pronoun
from the ship.πλοίουploiou4143a boatfrom pleó
And soοὕτωςoutōs3779in this way, thusadverb from houtos,
it happenedἐγένετοegeneto1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
that they allπάνταςpantas3956all, everya prim. word
were brought safelyδιασωθῆναιdiasōthēnai1295to bring safely through (a danger), to save thoroughlyfrom dia and sózó
to land.γῆνgēn1093the earth, landa prim. word
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λοιπους  adjective - accusative plural masculine
loipoy  loy-poy':  remaining ones -- other, which remain, remnant, residue, rest.
ους  relative pronoun - accusative plural masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
σανισιν  noun - dative plural feminine
sanis  san-ece':  a plank -- board.
ους  relative pronoun - accusative plural masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τινων  indefinite pronoun - genitive plural neuter
tis  tis:  some or any person or object
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πλοιου  noun - genitive singular neuter
ploion  ploy'-on:  a sailer, i.e. vessel -- ship(-ing).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
εγενετο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
παντας  adjective - accusative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
διασωθηναι  verb - aorist passive middle or passive deponent
diasozo  dee-as-odze'-o:  to save thoroughly, i.e. (by implication or analogy) to cure, preserve, rescue, etc. -- bring safe, escape (safe), heal, make perfectly whole, save.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γην  noun - accusative singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
New American Standard (©1995)
and the rest should follow, some on planks, and others on various things from the ship. And so it happened that they all were brought safely to land.

King James Bible
And the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship. And so it came to pass, that they escaped all safe to land.

American King James Version
And the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship. And so it came to pass, that they escaped all safe to land.

American Standard Version
and the rest, some on planks, and some on other things from the ship. And so it came to pass, that they all escaped safe to the land.

Darby Bible Translation
and the rest, some on boards, some on some of the things that came from the ship; and thus it came to pass that all got safe to land.

English Revised Version
and the rest, some on planks, and some on other things from the ship. And so it came to pass, that they all escaped safe to the land.

Webster's Bible Translation
And the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship: And so it came to pass, that they all escaped safe to land.

World English Bible
and the rest should follow, some on planks, and some on other things from the ship. So it happened that they all escaped safely to the land.

Young's Literal Translation
and the rest, some indeed upon boards, and some upon certain things of the ship; and thus it came to pass that all came safe unto the land.

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:44 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ τοὺς λοιποὺς οὓς μὲν ἐπὶ σανίσιν, οὓς δὲ ἐπί τινων τῶν ἀπὸ τοῦ πλοίου. καὶ οὕτως ἐγένετο πάντας διασωθῆναι ἐπὶ τὴν γῆν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:44 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ τοὺς λοιποὺς οὓς μὲν ἐπὶ σανίσιν, οὓς δὲ ἐπί τινων τῶν ἀπὸ τοῦ πλοίου. καὶ οὕτως ἐγένετο πάντας διασωθῆναι ἐπὶ τὴν γῆν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:44 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ τοὺς λοιποὺς οὓς μὲν ἐπὶ σανίσιν οὓς δὲ ἐπί τινων τῶν ἀπὸ τοῦ πλοίου· καὶ οὕτως ἐγένετο πάντας διασωθῆναι ἐπὶ τὴν γῆν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:44 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ τοὺς λοιποὺς οὓς μὲν ἐπὶ σανίσιν οὓς δὲ ἐπί τινων τῶν ἀπὸ τοῦ πλοίου καὶ οὕτως ἐγένετο πάντας διασωθῆναι ἐπὶ τὴν γῆν

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:44 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και τους λοιπους ους μεν επι σανισιν ους δε επι τινων των απο του πλοιου και ουτως εγενετο παντας διασωθηναι επι την γην

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:44 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και τους λοιπους ους μεν επι σανισιν ους δε επι τινων των απο του πλοιου και ουτως εγενετο παντας διασωθηναι επι την γην

Acts 27:44 Hebrew Bible
ויהי כן וימלטו כלם אל היבשה׃

Acts 27:44 Aramaic NT: Peshitta
ܘܠܫܪܟܐ ܥܠ ܕܦܐ ܘܥܠ ܩܝܤܐ ܐܚܪܢܐ ܕܐܠܦܐ ܐܥܒܪܘ ܐܢܘܢ ܘܗܟܢܐ ܟܠܗܘܢ ܐܫܬܘܙܒܘ ܠܐܪܥܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ceteros alios in tabulis ferebant quosdam super ea quae de navi essent et sic factum est ut omnes animae evaderent ad terram

Boards Broken Escaped Follow Got Indeed Pass Pieces Planks Reached Rest Safe Safely Safety Ship Thus Various

Boards Broken Escaped Follow Indeed Others Pieces Planks Reached Rest Safe Safely Safety Ship Various Way

Boards Broken Escaped Follow Indeed Others Pieces Planks Reached Rest Safe Safely Safety Ship Various Way

Acts 27:44 Multilingual Bible

Actes 27:44 French

Hechos 27:44 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 27:44 Chinese Bible