Acts 28:20
<< Acts 28:20 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"For thisταύτηνtautēn3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
reason,αἰτίανaitian156cause, reasonfrom aiteó
therefore,οὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
I requestedπαρεκάλεσαparekalesa3870to call to or for, to exhort, to encouragefrom para and kaleó
to see  3708to see, perceive, attend toa prim. verb
you and to speakπροσλαλῆσαιproslalēsai4354to speak tofrom pros and laleó
with you, for I am wearingπερίκειμαιperikeimai4029to lie aroundfrom peri and keimai
thisταύτηνtautēn3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
chainἅλυσινalusin254a chainof uncertain origin
for the sakeἕνεκενeneken1752aon account of, because ofof uncertain origin
of the hopeἐλπίδοςelpidos1680expectation, hopefrom the same as elpizó
of Israel."Ἰσραὴλisraēl2474Israel, the name of the Jewish people and their landof Hebrew origin Yisrael
KJV Lexicon
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
ταυτην  demonstrative pronoun - accusative singular feminine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιτιαν  noun - accusative singular feminine
aitia  ahee-tee'-a:  a cause (as if asked for), i.e. (logical) reason (motive, matter), (legal) crime (alleged or proved) -- accusation, case, cause, crime, fault, (wh-)ere(-fore).
παρεκαλεσα  verb - aorist active indicative - first person singular
parakaleo  par-ak-al-eh'-o:  to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
ιδειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
προσλαλησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
proslaleo  pros-lal-eh'-o:  to talk to, i.e. converse with -- speak to (with).
ενεκεν  adverb
heneka  hen'-ek-ah:  on account of -- because, for (cause, sake), (where-)fore, by reason of, that.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ελπιδος  noun - genitive singular feminine
elpis  el-pece':  expectation (abstractly or concretely) or confidence -- faith, hope.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ισραηλ  proper noun
Israel  is-rah-ale':  Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants -- Israel.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αλυσιν  noun - accusative singular feminine
halusis  hal'-oo-sis:  a fetter or manacle -- bonds, chain.
ταυτην  demonstrative pronoun - accusative singular feminine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
περικειμαι  verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular
perikeimai  per-ik'-i-mahee:  to lie all around, i.e. inclose, encircle, hamper -- be bound (compassed) with, hang about.
New American Standard (©1995)
"For this reason, therefore, I requested to see you and to speak with you, for I am wearing this chain for the sake of the hope of Israel."

King James Bible
For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.

American King James Version
For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.

American Standard Version
For this cause therefore did I entreat you to see and to speak with me : for because of the hope of Israel I am bound with this chain.

Darby Bible Translation
For this cause therefore I have called you to me to see and to speak to you; for on account of the hope of Israel I have this chain about me.

English Revised Version
For this cause therefore did I entreat you to see and to speak with me: for because of the hope of Israel I am bound with this chain.

Webster's Bible Translation
For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.

World English Bible
For this cause therefore I asked to see you and to speak with you. For because of the hope of Israel I am bound with this chain."

Young's Literal Translation
for this cause, therefore, I called for you to see and to speak with you, for because of the hope of Israel with this chain I am bound.'

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
διὰ ταύτην οὖν τὴν αἰτίαν παρεκάλεσα ὑμᾶς ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι ἕνεκεν γὰρ τῆς ἐλπίδος τοῦ Ἰσραὴλ τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι.

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
διὰ ταύτην οὖν τὴν αἰτίαν παρεκάλεσα ὑμᾶς ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι· ἕνεκεν γὰρ τῆς ἐλπίδος τοῦ Ἰσραὴλ τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι.

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
διὰ ταύτην οὖν τὴν αἰτίαν παρεκάλεσα ὑμᾶς ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι· εἵνεκεν γὰρ τῆς ἐλπίδος τοῦ Ἰσραὴλ τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι.

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
διὰ ταύτην οὖν τὴν αἰτίαν παρεκάλεσα ὑμᾶς ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι ἕνεκεν γὰρ τῆς ἐλπίδος τοῦ Ἰσραὴλ τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
δια ταυτην ουν την αιτιαν παρεκαλεσα υμας ιδειν και προσλαλησαι ενεκεν γαρ της ελπιδος του ισραηλ την αλυσιν ταυτην περικειμαι

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
δια ταυτην ουν την αιτιαν παρεκαλεσα υμας ιδειν και προσλαλησαι ενεκεν γαρ της ελπιδος του ισραηλ την αλυσιν ταυτην περικειμαι

Acts 28:20 Hebrew Bible
ובעבור זאת קראתי לכם לראותכם ולדבר עמכם כי בגלל תקות ישראל אסור אני בכבל הזה׃

Acts 28:20 Aramaic NT: Peshitta
ܡܛܠ ܗܢܐ ܒܥܝܬ ܡܢܟܘܢ ܕܬܐܬܘܢ ܘܐܚܙܝܟܘܢ ܘܐܫܬܥܐ ܠܟܘܢ ܗܠܝܢ ܡܛܠ ܤܒܪܐ ܓܝܪ ܕܐܝܤܪܝܠ ܐܤܝܪ ܐܢܐ ܒܫܫܠܬܐ ܗܕܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
propter hanc igitur causam rogavi vos videre et adloqui propter spem enim Israhel catena hac circumdatus sum

Account Bound Cause Chain Chains Entreat Hangs Hope Invited Reason Reasons Requested Sake Speak Talk Wearing

Account Bound Cause Chain Chains Entreat Hangs Hope Invited Israel Reason Reasons Requested Sake Speak Talk Wearing

Account Bound Cause Chain Chains Entreat Hangs Hope Invited Israel Reason Reasons Requested Sake Speak Talk Wearing

Acts 28:20 Multilingual Bible

Actes 28:20 French

Hechos 28:20 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 28:20 Chinese Bible