| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "For this | ταύτην | tautēn | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| reason, | αἰτίαν | aitian | 156 | cause, reason | from aiteó |
| therefore, | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| I requested | παρεκάλεσα | parekalesa | 3870 | to call to or for, to exhort, to encourage | from para and kaleó |
| to see | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| you and to speak | προσλαλῆσαι | proslalēsai | 4354 | to speak to | from pros and laleó |
| with you, for I am wearing | περίκειμαι | perikeimai | 4029 | to lie around | from peri and keimai |
| this | ταύτην | tautēn | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| chain | ἅλυσιν | alusin | 254 | a chain | of uncertain origin |
| for the sake | ἕνεκεν | eneken | 1752a | on account of, because of | of uncertain origin |
| of the hope | ἐλπίδος | elpidos | 1680 | expectation, hope | from the same as elpizó |
| of Israel." | Ἰσραὴλ | israēl | 2474 | Israel, the name of the Jewish people and their land | of Hebrew origin Yisrael |
| KJV Lexicon δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) ταυτην demonstrative pronoun - accusative singular feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιτιαν noun - accusative singular feminine aitia  ahee-tee'-a: a cause (as if asked for), i.e. (logical) reason (motive, matter), (legal) crime (alleged or proved) -- accusation, case, cause, crime, fault, (wh-)ere(-fore). παρεκαλεσα verb - aorist active indicative - first person singular parakaleo  par-ak-al-eh'-o: to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray. υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). ιδειν verb - second aorist active middle or passive deponent eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προσλαλησαι verb - aorist active middle or passive deponent proslaleo  pros-lal-eh'-o: to talk to, i.e. converse with -- speak to (with). ενεκεν adverb heneka  hen'-ek-ah: on account of -- because, for (cause, sake), (where-)fore, by reason of, that. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ελπιδος noun - genitive singular feminine elpis  el-pece': expectation (abstractly or concretely) or confidence -- faith, hope. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ισραηλ proper noun Israel  is-rah-ale': Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants -- Israel. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αλυσιν noun - accusative singular feminine halusis  hal'-oo-sis: a fetter or manacle -- bonds, chain. ταυτην demonstrative pronoun - accusative singular feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. περικειμαι verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular perikeimai  per-ik'-i-mahee: to lie all around, i.e. inclose, encircle, hamper -- be bound (compassed) with, hang about. |
New American Standard (©1995) "For this reason, therefore, I requested to see you and to speak with you, for I am wearing this chain for the sake of the hope of Israel."King James Bible For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain. American King James Version For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain. American Standard Version For this cause therefore did I entreat you to see and to speak with me : for because of the hope of Israel I am bound with this chain. Darby Bible Translation For this cause therefore I have called you to me to see and to speak to you; for on account of the hope of Israel I have this chain about me. English Revised Version For this cause therefore did I entreat you to see and to speak with me: for because of the hope of Israel I am bound with this chain. Webster's Bible Translation For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain. World English Bible For this cause therefore I asked to see you and to speak with you. For because of the hope of Israel I am bound with this chain." Young's Literal Translation for this cause, therefore, I called for you to see and to speak with you, for because of the hope of Israel with this chain I am bound.' ΠΡΑΞΕΙΣ 28:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics διὰ ταύτην οὖν τὴν αἰτίαν παρεκάλεσα ὑμᾶς ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι ἕνεκεν γὰρ τῆς ἐλπίδος τοῦ Ἰσραὴλ τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι. ΠΡΑΞΕΙΣ 28:20 Greek NT: Greek Orthodox Church διὰ ταύτην οὖν τὴν αἰτίαν παρεκάλεσα ὑμᾶς ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι· ἕνεκεν γὰρ τῆς ἐλπίδος τοῦ Ἰσραὴλ τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι. ΠΡΑΞΕΙΣ 28:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics διὰ ταύτην οὖν τὴν αἰτίαν παρεκάλεσα ὑμᾶς ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι· εἵνεκεν γὰρ τῆς ἐλπίδος τοῦ Ἰσραὴλ τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι. ΠΡΑΞΕΙΣ 28:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) διὰ ταύτην οὖν τὴν αἰτίαν παρεκάλεσα ὑμᾶς ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι ἕνεκεν γὰρ τῆς ἐλπίδος τοῦ Ἰσραὴλ τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι ΠΡΑΞΕΙΣ 28:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) δια ταυτην ουν την αιτιαν παρεκαλεσα υμας ιδειν και προσλαλησαι ενεκεν γαρ της ελπιδος του ισραηλ την αλυσιν ταυτην περικειμαι ΠΡΑΞΕΙΣ 28:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) δια ταυτην ουν την αιτιαν παρεκαλεσα υμας ιδειν και προσλαλησαι ενεκεν γαρ της ελπιδος του ισραηλ την αλυσιν ταυτην περικειμαι Latin: Biblia Sacra Vulgata propter hanc igitur causam rogavi vos videre et adloqui propter spem enim Israhel catena hac circumdatus sum
 Account Bound Cause Chain Chains Entreat Hangs Hope Invited Reason Reasons Requested Sake Speak Talk Wearing
 Account Bound Cause Chain Chains Entreat Hangs Hope Invited Israel Reason Reasons Requested Sake Speak Talk Wearing
 Account Bound Cause Chain Chains Entreat Hangs Hope Invited Israel Reason Reasons Requested Sake Speak Talk WearingActs 28:20 Multilingual Bible Actes 28:20 French Hechos 28:20 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 28:20 Chinese Bible |