 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And it happened | ἐγένετο | egeneto | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| that the father | πατέρα | patera | 3962 | a father | a prim. word |
| of Publius | Ποπλίου | popliou | 4196 | Publius, an inhab. of Malta | of Latin origin |
| was lying | κατακεῖσθαι | katakeisthai | 2621 | to lie down, recline | from kata and keimai |
| [in bed] afflicted | συνεχόμενον | sunechomenon | 4912 | to hold together, to hold fast, pass. to be seized (by illness) | from sun and echó |
| with [recurrent] fever | πυρετοῖς | puretois | 4446 | a fever | from pur |
| and dysentery; | δυσεντερίῳ | dusenteriō | 1420 | dysentery | from dus- and enteron (intestine) |
| and Paul | Παῦλος | paulos | 3972 | (Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle) | of Latin origin |
| went | εἰσελθὼν | eiselthōn | 1525 | to go in (to), enter | from eis and erchomai |
| in [to see] him and after he had prayed, | προσευξάμενος | proseuxamenos | 4336 | to pray | from pros and euchomai |
| he laid | ἐπιθεὶς | epitheis | 2007 | to lay upon, to place upon | from epi and tithémi |
| his hands | χεῖρας | cheiras | 5495 | the hand | a prim. word |
| on him and healed | ἰάσατο | iasato | 2390 | to heal | a prim. verb |
| him. | | | | | |
| KJV Lexicon εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατερα noun - accusative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ποπλιου noun - genitive singular masculine Poplios  pop'-lee-os: apparently popular; Poplius (i.e. Publius), a Roman -- Publius. πυρετοις noun - dative plural masculine puretos  poo-ret-os': inflamed, i.e. (by implication) feverish (as noun, fever) -- fever. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δυσεντερια noun - dative singular feminine dusenteria  doos-en-ter-ee'-ah:  a dysentery -- bloody flux. συνεχομενον verb - present passive participle - accusative singular masculine sunecho  soon-ekh'-o: to hold together, i.e. to compress (the ears, with a crowd or siege) or arrest (a prisoner); figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy κατακεισθαι verb - present middle or passive deponent infinitive katakeimai  kat-ak'-i-mahee: to lie down, i.e. (by implication) be sick; specially, to recline at a meal -- keep, lie, sit at meat (down). προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward ον relative pronoun - accusative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παυλος noun - nominative singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. εισελθων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προσευξαμενος verb - aorist middle deponent participle - nominative singular masculine proseuchomai  pros-yoo'-khom-ahee: to pray to God, i.e. supplicate, worship -- pray (earnestly, for), make prayer. επιθεις verb - second aorist active participle - nominative singular masculine epitithemi  ep-ee-tith'-ay-mee: to impose (in a friendly or hostile sense) -- add unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, wound. τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χειρας noun - accusative plural feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ιασατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular iaomai  ee-ah'-om-ahee: to cure -- heal, make whole. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) And it happened that the father of Publius was lying in bed afflicted with recurrent fever and dysentery; and Paul went in to see him and after he had prayed, he laid his hands on him and healed him.King James Bible And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him. American King James Version And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him. American Standard Version And it was so, that the father of Publius lay sick of fever and dysentery: unto whom Paul entered in, and prayed, and laying his hands on him healed him. Darby Bible Translation And it happened that the father of Publius lay ill of fever and dysentery; to whom Paul entered in, and having prayed and laid his hands on him cured him. English Revised Version And it was so, that the father of Publius lay sick of fever and dysentery: unto whom Paul entered in, and prayed, and laying his hands on him healed him. Webster's Bible Translation And it came to pass that the father of Publius lay sick with a fever, and a bloody-flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him. World English Bible It happened that the father of Publius lay sick of fever and dysentery. Paul entered in to him, prayed, and laying his hands on him, healed him. Young's Literal Translation and it came to pass, the father of Publius with feverish heats and dysentery pressed, was laid, unto whom Paul having entered, and having prayed, having laid his hands on him, healed him; ΠΡΑΞΕΙΣ 28:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐγένετο δὲ τὸν πατέρα τοῦ Ποπλίου πυρετοῖς καὶ δυσεντερίῳ συνεχόμενον κατακεῖσθαι, πρὸς ὃν ὁ Παῦλος εἰσελθὼν καὶ προσευξάμενος ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῳ ἰάσατο αὐτόν. ΠΡΑΞΕΙΣ 28:8 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐγένετο δὲ τὸν πατέρα τοῦ Ποπλίου πυρετοῖς καὶ δυσεντερίῳ συνεχόμενον κατακεῖσθαι· πρὸς ὃν ὁ Παῦλος εἰσελθὼν καὶ προσευξάμενος καὶ ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῷ ἰάσατο αὐτόν. ΠΡΑΞΕΙΣ 28:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐγένετο δὲ τὸν πατέρα τοῦ Ποπλίου πυρετοῖς καὶ δυσεντερίῳ συνεχόμενον κατακεῖσθαι, πρὸς ὃν ὁ Παῦλος εἰσελθὼν καὶ προσευξάμενος, ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῷ ἰάσατο αὐτόν. ΠΡΑΞΕΙΣ 28:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐγένετο δὲ τὸν πατέρα τοῦ Ποπλίου πυρετοῖς καὶ δυσεντερίᾳ συνεχόμενον κατακεῖσθαι πρὸς ὃν ὁ Παῦλος εἰσελθὼν καὶ προσευξάμενος ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῷ ἰάσατο αὐτόν ΠΡΑΞΕΙΣ 28:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εγενετο δε τον πατερα του ποπλιου πυρετοις και δυσεντερια συνεχομενον κατακεισθαι προς ον ο παυλος εισελθων και προσευξαμενος επιθεις τας χειρας αυτω ιασατο αυτον ΠΡΑΞΕΙΣ 28:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) εγενετο δε τον πατερα του ποπλιου πυρετοις και δυσεντερια συνεχομενον κατακεισθαι προς ον ο παυλος εισελθων και προσευξαμενος επιθεις τας χειρας αυτω ιασατο αυτον Latin: Biblia Sacra Vulgata contigit autem patrem Publii febribus et dysenteria vexatum iacere ad quem Paulus intravit et cum orasset et inposuisset ei manus salvavit eum
 Afflicted Aggravated Attacks Bed Bloody Bloody-flux Cured Disease Dysentery Entered Fever Feverish Flux Hands Healed Heats However Ill Laid Lay Laying Lying Pass Paul Placed Prayed Prayer Praying Pressed Publius Putting Recurrent Sick Stomach Suffering Visited
 Attacks Bed Bloody Cured Disease Entered Fever Feverish Flux Hands Healed However Ill Lay Lying Paul Placed Prayed Prayer Publius Putting Sick Stomach Suffering Visited
 Attacks Bed Bloody Cured Disease Entered Fever Feverish Flux Hands Healed However Ill Lay Lying Paul Placed Prayed Prayer Publius Putting Sick Stomach Suffering VisitedActs 28:8 Multilingual Bible Actes 28:8 French Hechos 28:8 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 28:8 Chinese Bible | |
|