 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But when Peter | Πέτρος | petros | 4074 | "a stone" or "a boulder," Peter, one of the twelve apostles | a noun akin to petra, used as a proper name |
| saw | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| [this], he replied | ἀπεκρίνατο | apekrinato | 611 | to answer | from apo and krinó |
| to the people, | λαόν | laon | 2992 | the people | a prim. word |
| "Men | ἄνδρες | andres | 435 | a man | a prim. word |
| of Israel, | Ἰσραηλῖται | israēlitai | 2475a | an Israelite | from Israél |
| why | τί | ti | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| are you amazed | θαυμάζετε | thaumazete | 2296 | to marvel, wonder | from thauma |
| at this, | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| why | τί | ti | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| do you gaze | ἀτενίζετε | atenizete | 816 | to look fixedly, gaze | from alpha (as a cop. prefix) and teinó (to stretch, extend) |
| at us, as if | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| by our own | ἰδίᾳ | idia | 2398 | one's own, distinct | a prim. word |
| power | δυνάμει | dunamei | 1411 | (miraculous) power, might, strength | from dunamai |
| or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| piety | εὐσεβείᾳ | eusebeia | 2150 | piety | from eusebés |
| we had made | πεποιηκόσιν | pepoiēkosin | 4160 | to make, do | a prim. word |
| him walk? | περιπατεῖν | peripatein | 4043 | to walk | from peri and pateó |
| KJV Lexicon ιδων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). πετρος noun - nominative singular masculine Petros  pet'-ros: as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock. απεκρινατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee: to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαον noun - accusative singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. ανδρες noun - vocative plural masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. ισραηλιται noun - vocative plural masculine Israelites  is-rah-ale-ee'-tace: an Israelite, i.e. descendant of Israel -- Israelite. τι interrogative pronoun - accusative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. θαυμαζετε verb - present active indicative - second person thaumazo  thou-mad'-zo: to wonder; by implication, to admire -- admire, have in admiration, marvel, wonder. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τουτω demonstrative pronoun - dative singular neuter toutoi  too'-to: to (in, with or by) this (person or thing) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. ημιν personal pronoun - first person dative plural hemin  hay-meen': to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we. τι interrogative pronoun - accusative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. ατενιζετε verb - present active indicative - second person atenizo  at-en-id'-zo: to gaze intently -- behold earnestly (stedfastly), fasten (eyes), look (earnestly, stedfastly, up stedfastly), set eyes. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) ιδια adjective - dative singular feminine idios  id'-ee-os: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate δυναμει noun - dative singular feminine dunamis  doo'-nam-is: force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself) η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. ευσεβεια noun - dative singular feminine eusebeia  yoo-seb'-i-ah: piety; specially, the gospel scheme -- godliness, holiness. πεποιηκοσιν verb - perfect active participle - dative plural masculine poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. περιπατειν verb - present active infinitive peripateo  per-ee-pat-eh'-o: to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary) -- go, be occupied with, walk (about). αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) But when Peter saw this, he replied to the people, "Men of Israel, why are you amazed at this, or why do you gaze at us, as if by our own power or piety we had made him walk?King James Bible And when Peter saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk? American King James Version And when Peter saw it, he answered to the people, You men of Israel, why marvel you at this? or why look you so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk? American Standard Version And when Peter saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this man? or why fasten ye your eyes on us, as though by our own power or godliness we had made him to walk? Darby Bible Translation And Peter, seeing it, answered the people, Men of Israel, why are ye astonished at this? or why do ye gaze on us as if we had by our own power or piety made him to walk? English Revised Version And when Peter saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this man? or why fasten ye your eyes on us, as though by our own power or godliness we had made him to walk? Webster's Bible Translation And when Peter saw it, he answered to the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk? World English Bible When Peter saw it, he responded to the people, "You men of Israel, why do you marvel at this man? Why do you fasten your eyes on us, as though by our own power or godliness we had made him walk? Young's Literal Translation and Peter having seen, answered unto the people, 'Men, Israelites! why wonder ye at this? or on us why look ye so earnestly, as if by our own power or piety we have made him to walk? ΠΡΑΞΕΙΣ 3:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἰδὼν δὲ ὁ Πέτρος ἀπεκρίνατο πρὸς τὸν λαόν· ἄνδρες Ἰσραηλῖται, τί θαυμάζετε ἐπὶ τούτῳ ἢ ἡμῖν τί ἀτενίζετε ὡς ἰδίᾳ δυνάμει ἢ εὐσεβείᾳ πεποιηκόσιν τοῦ περιπατεῖν αὐτόν; ΠΡΑΞΕΙΣ 3:12 Greek NT: Greek Orthodox Church ἰδὼν δὲ ὁ Πέτρος ἀπεκρίνατο πρὸς τὸν λαόν· Ἄνδρες Ἰσραηλῖται, τί θαυμάζετε ἐπὶ τούτῳ, ἢ ἡμῖν τί ἀτενίζετε ὡς ἰδίᾳ δυνάμει ἢ εὐσεβείᾳ πεποιηκόσι τοῦ περιπατεῖν αὐτόν; ΠΡΑΞΕΙΣ 3:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἰδὼν δὲ ὁ Πέτρος ἀπεκρίνατο πρὸς τὸν λαόν, ἄνδρες Ἰσραηλεῖται, τί θαυμάζετε ἐπὶ τούτῳ, ἢ ἡμῖν τί ἀτενίζετε ὡς ἰδίᾳ δυνάμει ἢ εὐσεβείᾳ πεποιηκόσιν τοῦ περιπατεῖν αὐτόν; ΠΡΑΞΕΙΣ 3:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἰδὼν δὲ Πέτρος ἀπεκρίνατο πρὸς τὸν λαόν Ἄνδρες Ἰσραηλῖται τί θαυμάζετε ἐπὶ τούτῳ ἢ ἡμῖν τί ἀτενίζετε ὡς ἰδίᾳ δυνάμει ἢ εὐσεβείᾳ πεποιηκόσιν τοῦ περιπατεῖν αὐτόν ΠΡΑΞΕΙΣ 3:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ιδων δε πετρος απεκρινατο προς τον λαον ανδρες ισραηλιται τι θαυμαζετε επι τουτω η ημιν τι ατενιζετε ως ιδια δυναμει η ευσεβεια πεποιηκοσιν του περιπατειν αυτον ΠΡΑΞΕΙΣ 3:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) ιδων δε πετρος απεκρινατο προς τον λαον ανδρες ισραηλιται τι θαυμαζετε επι τουτω η ημιν τι ατενιζετε ως ιδια δυναμει η ευσεβεια πεποιηκοσιν του περιπατειν αυτον Acts 3:12 Hebrew Bible וירא פטרוס ויען ויאמר אל העם אנשי ישראל מה אתם תמהים על זאת ומה תסתכלו בנו כאלו אנחנו בכחנו ובחסידותנו שמנו את זה מתהלך׃ Acts 3:12 Aramaic NT: Peshitta ܘܟܕ ܚܙܐ ܫܡܥܘܢ ܥܢܐ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܓܒܪܐ ܒܢܝ ܐܝܤܪܝܠ ܡܢܐ ܡܬܕܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܗܢܐ ܐܘ ܒܢ ܡܢܐ ܚܝܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܐܝܟ ܗܘ ܕܒܚܝܠܐ ܕܝܠܢ ܐܘ ܒܫܘܠܛܢܢ ܥܒܕܢ ܗܕܐ ܕܢܗܠܟ ܗܢܐ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata videns autem Petrus respondit ad populum viri israhelitae quid miramini in hoc aut nos quid intuemini quasi nostra virtute aut pietate fecerimus hunc ambulare
 Addressed Amazed Astonished Earnestly Enabled Fasten Gaze Godliness Greatly Holiness Israelites Legs Marvel Peter Piety Power Replied Responded Seeing Spoke Stare Surprise Surprised Though Virtue Walk Wonder
 Addressed Amazed Earnestly Eyes Fasten Gaze Godliness Holiness Israel Israelites Marvel Peter Piety Power Responded Stare Surprise Walk Wonder
 Addressed Amazed Earnestly Eyes Fasten Gaze Godliness Holiness Israel Israelites Marvel Peter Piety Power Responded Stare Surprise Walk WonderActs 3:12 Multilingual Bible Actes 3:12 French Hechos 3:12 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 3:12 Chinese Bible | |
|