 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| as they observed | Θεωροῦντες | theōrountes | 2334 | to look at, gaze | from theóros (an envoy, spectator) |
| the confidence | παρρησίαν | parrēsian | 3954 | freedom of speech, confidence | from pas and rhésis (speech) |
| of Peter | Πέτρου | petrou | 4074 | "a stone" or "a boulder," Peter, one of the twelve apostles | a noun akin to petra, used as a proper name |
| and John | Ἰωάννου | iōannou | 2491 | John, the name of several Isr. | of Hebrew origin Yochanan |
| and understood | καταλαβόμενοι | katalabomenoi | 2638 | to lay hold of, seize | from kata and lambanó |
| that they were uneducated | ἀγράμματοι | agrammatoi | 62 | without learning, unlettered | from alpha (as a neg. prefix) and graphó |
| and untrained | ἰδιῶται | idiōtai | 2399 | a private or unskilled person | from idios |
| men, | ἄνθρωποι | anthrōpoi | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| they were amazed, | ἐθαύμαζον | ethaumazon | 2296 | to marvel, wonder | from thauma |
| and [began] to recognize | ἐπεγίνωσκον | epeginōskon | 1921 | to know exactly, to recognize | from epi and ginóskó |
| them as having been | | | 1510 | I exist, I am | a prol. form of a prim. and defective verb |
| with Jesus. | Ἰησοῦ | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| KJV Lexicon θεωρουντες verb - present active participle - nominative plural masculine theoreo  theh-o-reh'-o: to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge) -- behold, consider, look on, perceive, see. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πετρου noun - genitive singular masculine Petros  pet'-ros: as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock. παρρησιαν noun - accusative singular feminine parrhesia  par-rhay-see'-ah: all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance -- bold (-ly, -ness, -ness of speech), confidence, freely, openly, plainly(-ness). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιωαννου noun - genitive singular masculine Ioannes  ee-o-an'-nace: Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites -- John. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words καταλαβομενοι verb - second aorist middle passive - nominative plural masculine katalambano  kat-al-am-ban'-o: to take eagerly, i.e. seize, possess, etc. -- apprehend, attain, come upon, comprehend, find, obtain, perceive, (over-)take. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ανθρωποι noun - nominative plural masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. αγραμματοι adjective - nominative plural masculine agrammatos  ag-ram-mat-os: unlettered, i.e. illiterate -- unlearned. εισιν verb - present indicative - third person eisi  i-see': they are -- agree, are, be, dure, is, were. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιδιωται noun - nominative plural masculine idiotes  id-ee-o'-tace: a private person, i.e. (by implication) an ignoramus (compare idiot) -- ignorant, rude, unlearned. εθαυμαζον verb - imperfect active indicative - third person thaumazo  thou-mad'-zo: to wonder; by implication, to admire -- admire, have in admiration, marvel, wonder. επεγινωσκον verb - imperfect active indicative - third person epiginosko  ep-ig-in-oce'-ko: to know upon some mark, i.e. recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge -- (ac-, have, take)know(-ledge, well), perceive. τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. συν preposition sun  soon: with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησου noun - dative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ησαν verb - imperfect indicative - third person en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. | New American Standard (©1995) Now as they observed the confidence of Peter and John and understood that they were uneducated and untrained men, they were amazed, and began to recognize them as having been with Jesus.King James Bible Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus. American King James Version Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marveled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus. American Standard Version Now when they beheld the boldness of Peter and John, and had perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus. Darby Bible Translation But seeing the boldness of Peter and John, and perceiving that they were unlettered and uninstructed men, they wondered; and they recognised them that they were with Jesus. English Revised Version Now when they beheld the boldness of Peter and John, and had perceived that they were unlearned and ignorant men, they marveled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus. Webster's Bible Translation Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marveled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus. World English Bible Now when they saw the boldness of Peter and John, and had perceived that they were unlearned and ignorant men, they marveled. They recognized that they had been with Jesus. Young's Literal Translation And beholding the openness of Peter and John, and having perceived that they are men unlettered and plebeian, they were wondering -- they were taking knowledge also of them that with Jesus they had been -- ΠΡΑΞΕΙΣ 4:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Θεωροῦντες δὲ τὴν τοῦ Πέτρου παρρησίαν καὶ Ἰωάννου καὶ καταλαβόμενοι ὅτι ἄνθρωποι ἀγράμματοι εἰσιν καὶ ἰδιῶται, ἐθαύμαζον ἐπεγίνωσκον τε αὐτοὺς ὅτι σὺν τῷ Ἰησοῦ ἦσαν, ΠΡΑΞΕΙΣ 4:13 Greek NT: Greek Orthodox Church Θεωροῦντες δὲ τὴν τοῦ Πέτρου παρρησίαν καὶ Ἰωάννου, καὶ καταλαβόμενοι ὅτι ἄνθρωποι ἀγράμματοί εἰσι καὶ ἰδιῶται, ἐθαύμαζον, ἐπεγίνωσκόν τε αὐτοὺς ὅτι σὺν τῷ Ἰησοῦ ἦσαν, ΠΡΑΞΕΙΣ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Θεωροῦντες δὲ τὴν τοῦ Πέτρου παρρησίαν καὶ Ἰωάννου, καὶ καταλαβόμενοι ὅτι ἄνθρωποι ἀγράμματοί εἰσιν καὶ ἰδιῶται, ἐθαύμαζον ἐπεγίνωσκόν τε αὐτοὺς ὅτι σὺν τῷ Ἰησοῦ ἦσαν· ΠΡΑΞΕΙΣ 4:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Θεωροῦντες δὲ τὴν τοῦ Πέτρου παρρησίαν καὶ Ἰωάννου καὶ καταλαβόμενοι ὅτι ἄνθρωποι ἀγράμματοί εἰσιν καὶ ἰδιῶται ἐθαύμαζον ἐπεγίνωσκόν τε αὐτοὺς ὅτι σὺν τῷ Ἰησοῦ ἦσαν ΠΡΑΞΕΙΣ 4:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) θεωρουντες δε την του πετρου παρρησιαν και ιωαννου και καταλαβομενοι οτι ανθρωποι αγραμματοι εισιν και ιδιωται εθαυμαζον επεγινωσκον τε αυτους οτι συν τω ιησου ησαν ΠΡΑΞΕΙΣ 4:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) θεωρουντες δε την του πετρου παρρησιαν και ιωαννου και καταλαβομενοι οτι ανθρωποι αγραμματοι εισιν και ιδιωται εθαυμαζον επεγινωσκον τε αυτους οτι συν τω ιησου ησαν Acts 4:13 Hebrew Bible ויהי כאשר ראו את בטחון לב של פטרוס ויוחנן והבינו כי הדיוטים ולא בעלי חכמה המה ויתמהו עליהם ויכירום כי התהלכו עם ישוע׃ Acts 4:13 Aramaic NT: Peshitta ܘܟܕ ܫܡܥܘ ܡܠܬܗ ܕܫܡܥܘܢ ܘܕܝܘܚܢܢ ܕܥܝܢ ܒܓܠܐ ܐܡܪܘܗ ܐܤܬܟܠܘ ܕܠܐ ܝܕܥܝܢ ܤܦܪܐ ܘܗܕܝܘܛܐ ܐܢܘܢ ܘܬܗܪܘ ܒܗܘܢ ܘܐܫܬܘܕܥܘ ܐܢܘܢ ܕܥܡ ܝܫܘܥ ܡܬܗܦܟܝܢ ܗܘܘ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata videntes autem Petri constantiam et Iohannis conperto quod homines essent sine litteris et idiotae admirabantur et cognoscebant eos quoniam cum Iesu fuerant
 Amazed Astonished Beheld Beholding Boldness Common Confidence Discovered Education Fear Fearlessly Greatly Ignorant Illiterate John Learning Marveled Marvelled Note Observed Openness Ordinary Outspoken Perceived Perceiving Persons Peter Plebeian Realized Recognised Recognize Recognized Schools Seeing Surprised Taking Though Understood Uneducated Uninstructed Unlearned Unlettered Unschooled Untrained Wondered Wondering
 Amazed Beheld Boldness Common Confidence Courage Discovered Fear Fearlessly Ignorant Illiterate Jesus John Learning Marveled Marvelled Note Observed Openness Outspoken Perceived Perceiving Persons Peter Realized Recognised Recognized Schools Surprised Understood Unlearned Untrained Wondered Wondering
 Amazed Beheld Boldness Common Confidence Courage Discovered Fear Fearlessly Ignorant Illiterate Jesus John Learning Marveled Marvelled Note Observed Openness Outspoken Perceived Perceiving Persons Peter Realized Recognised Recognized Schools Surprised Understood Unlearned Untrained Wondered WonderingActs 4:13 Multilingual Bible Actes 4:13 French Hechos 4:13 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 4:13 Chinese Bible | |
|