| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And seeing | βλέποντες | blepontes | 991 | to look (at) | a prim. verb |
| the man | ἄνθρωπον | anthrōpon | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| who had been healed | τεθεραπευμένον | tetherapeumenon | 2323 | to serve, cure | from therapón |
| standing | ἑστῶτα | estōta | 2476 | to make to stand, to stand | from a redupl. of the prim. root sta- |
| with them, they had | εἶχον | eichon | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| nothing | οὐδὲν | ouden | 3762 | no one, none | from oude and heis |
| to say in reply. | ἀντειπεῖν | anteipein | 471 | to speak against | from anti and eipon |
| KJV Lexicon τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ανθρωπον noun - accusative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. βλεποντες verb - present active participle - nominative plural masculine blepo  blep'-o: to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. συν preposition sun  soon: with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εστωτα verb - perfect active participle - accusative singular masculine histemi  his'-tay-mee: to stand (transitively or intransitively), used in various applications τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τεθεραπευμενον verb - perfect passive participle - accusative singular masculine therapeuo  ther-ap-yoo'-o: to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease) -- cure, heal, worship.; ουδεν adjective - accusative singular neuter oudeis oo-dice': not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. ειχον verb - imperfect active indicative - third person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold αντειπειν verb - second aorist active middle or passive deponent antepo  an-tep'-o: to refute or deny -- gainsay, say against. |
New American Standard (©1995) And seeing the man who had been healed standing with them, they had nothing to say in reply.King James Bible And beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing against it. American King James Version And beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing against it. American Standard Version And seeing the man that was healed standing with them, they could say nothing against it. Darby Bible Translation And beholding the man who had been healed standing with them, they had nothing to reply; English Revised Version And seeing the man which was healed standing with them, they could say nothing against it. Webster's Bible Translation And beholding the man who was healed standing with them, they could say nothing against it. World English Bible Seeing the man who was healed standing with them, they could say nothing against it. Young's Literal Translation and seeing the man standing with them who hath been healed, they had nothing to say against it, ΠΡΑΞΕΙΣ 4:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τόν τε ἄνθρωπον βλέποντες σὺν αὐτοῖς ἑστῶτα τὸν τεθεραπευμένον οὐδὲν εἶχον ἀντειπεῖν. ΠΡΑΞΕΙΣ 4:14 Greek NT: Greek Orthodox Church τόν δὲ ἄνθρωπον βλέποντες σὺν αὐτοῖς ἑστῶτα τὸν τεθεραπευμένον, οὐδὲν εἶχον ἀντειπεῖν. ΠΡΑΞΕΙΣ 4:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τόν τε ἄνθρωπον βλέποντες σὺν αὐτοῖς ἑστῶτα τὸν τεθεραπευμένον οὐδὲν εἶχον ἀντειπεῖν. ΠΡΑΞΕΙΣ 4:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τόν δὲ ἄνθρωπον βλέποντες σὺν αὐτοῖς ἑστῶτα τὸν τεθεραπευμένον οὐδὲν εἶχον ἀντειπεῖν ΠΡΑΞΕΙΣ 4:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τον δε ανθρωπον βλεποντες συν αυτοις εστωτα τον τεθεραπευμενον ουδεν ειχον αντειπειν ΠΡΑΞΕΙΣ 4:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) τον δε ανθρωπον βλεποντες συν αυτοις εστωτα τον τεθεραπευμενον ουδεν ειχον αντειπειν Latin: Biblia Sacra Vulgata hominem quoque videntes stantem cum eis qui curatus fuerat nihil poterant contradicere
 Able Anything Beholding Beside Cured Healed Nothing Opposition Reply Seeing Standing
 Able Beholding Cured Healed Opposition Standing
 Able Beholding Cured Healed Opposition StandingActs 4:14 Multilingual Bible Actes 4:14 French Hechos 4:14 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 4:14 Chinese Bible |