Acts 4:14
<< Acts 4:14 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And seeingβλέποντεςblepontes991to look (at)a prim. verb
the manἄνθρωπονanthrōpon444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
who had been healedτεθεραπευμένονtetherapeumenon2323to serve, curefrom therapón
standingἑστῶταestōta2476to make to stand, to standfrom a redupl. of the prim. root sta-
with them, they hadεἶχονeichon2192to have, holda prim. verb
nothingοὐδὲνouden3762no one, nonefrom oude and heis
to say in reply.ἀντειπεῖνanteipein471to speak againstfrom anti and eipon
KJV Lexicon
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ανθρωπον  noun - accusative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
βλεποντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
blepo  blep'-o:  to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
συν  preposition
sun  soon:  with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εστωτα  verb - perfect active participle - accusative singular masculine
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τεθεραπευμενον  verb - perfect passive participle - accusative singular masculine
therapeuo  ther-ap-yoo'-o:  to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease) -- cure, heal, worship.;
ουδεν  adjective - accusative singular neuter
oudeis  oo-dice':  not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
ειχον  verb - imperfect active indicative - third person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
αντειπειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
antepo  an-tep'-o:  to refute or deny -- gainsay, say against.
New American Standard (©1995)
And seeing the man who had been healed standing with them, they had nothing to say in reply.

King James Bible
And beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing against it.

American King James Version
And beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing against it.

American Standard Version
And seeing the man that was healed standing with them, they could say nothing against it.

Darby Bible Translation
And beholding the man who had been healed standing with them, they had nothing to reply;

English Revised Version
And seeing the man which was healed standing with them, they could say nothing against it.

Webster's Bible Translation
And beholding the man who was healed standing with them, they could say nothing against it.

World English Bible
Seeing the man who was healed standing with them, they could say nothing against it.

Young's Literal Translation
and seeing the man standing with them who hath been healed, they had nothing to say against it,

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τόν τε ἄνθρωπον βλέποντες σὺν αὐτοῖς ἑστῶτα τὸν τεθεραπευμένον οὐδὲν εἶχον ἀντειπεῖν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
τόν δὲ ἄνθρωπον βλέποντες σὺν αὐτοῖς ἑστῶτα τὸν τεθεραπευμένον, οὐδὲν εἶχον ἀντειπεῖν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τόν τε ἄνθρωπον βλέποντες σὺν αὐτοῖς ἑστῶτα τὸν τεθεραπευμένον οὐδὲν εἶχον ἀντειπεῖν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τόν δὲ ἄνθρωπον βλέποντες σὺν αὐτοῖς ἑστῶτα τὸν τεθεραπευμένον οὐδὲν εἶχον ἀντειπεῖν

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τον δε ανθρωπον βλεποντες συν αυτοις εστωτα τον τεθεραπευμενον ουδεν ειχον αντειπειν

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τον δε ανθρωπον βλεποντες συν αυτοις εστωτα τον τεθεραπευμενον ουδεν ειχον αντειπειν

Acts 4:14 Hebrew Bible
ובראותם את האיש הנרפא עמד אצלם לא מצאו לדבר נגדם דבר׃

Acts 4:14 Aramaic NT: Peshitta
ܘܚܙܝܢ ܗܘܘ ܕܩܐܡ ܗܘܐ ܥܡܗܘܢ ܚܓܝܪܐ ܗܘ ܕܐܬܐܤܝ ܘܠܐ ܡܫܟܚܝܢ ܗܘܘ ܡܕܡ ܠܡܐܡܪ ܠܘܩܒܠܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
hominem quoque videntes stantem cum eis qui curatus fuerat nihil poterant contradicere

Able Anything Beholding Beside Cured Healed Nothing Opposition Reply Seeing Standing

Able Beholding Cured Healed Opposition Standing

Able Beholding Cured Healed Opposition Standing

Acts 4:14 Multilingual Bible

Actes 4:14 French

Hechos 4:14 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 4:14 Chinese Bible