| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "And now, | νῦν | nun | 3568 | now, the present | a prim. particle of pres. time |
| Lord, | κύριε | kurie | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| take note | ἔπιδε | epide | 1896 | to look upon | from epi and eidon |
| of their threats, | ἀπειλὰς | apeilas | 547 | a threat | of uncertain origin |
| and grant | δὸς | dos | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| that Your bond-servants | δούλοις | doulois | 1401 | a slave | of uncertain derivation |
| may speak | λαλεῖν | lalein | 2980 | to talk | from lalos (talkative) |
| Your word | λόγον | logon | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| with all | πάσης | pasēs | 3956 | all, every | a prim. word |
| confidence, | παρρησίας | parrēsias | 3954 | freedom of speech, confidence | from pas and rhésis (speech) |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate κυριε noun - vocative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. επιδε verb - second aorist active middle - second person singular epeidon  ep-i'-don: to regard (favorably or otherwise) -- behold, look upon. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. απειλας noun - accusative plural feminine apeile  ap-i-lay': a menace -- straitly, threatening. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δος verb - second aorist active middle - second person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δουλοις noun - dative plural masculine doulos  doo'-los: a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); παρρησιας noun - genitive singular feminine parrhesia  par-rhay-see'-ah: all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance -- bold (-ly, -ness, -ness of speech), confidence, freely, openly, plainly(-ness). πασης adjective - genitive singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole λαλειν verb - present active infinitive laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογον noun - accusative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. | New American Standard (©1995) "And now, Lord, take note of their threats, and grant that Your bond-servants may speak Your word with all confidence,King James Bible And now, Lord, behold their threatenings: and grant unto thy servants, that with all boldness they may speak thy word, American King James Version And now, Lord, behold their threatenings: and grant to your servants, that with all boldness they may speak your word, American Standard Version And now, Lord, look upon their threatenings: and grant unto thy servants to speak thy word with all boldness, Darby Bible Translation And now, Lord, look upon their threatenings, and give to thy bondmen with all boldness to speak thy word, English Revised Version And now, Lord, look upon their threatenings: and grant unto thy servants to speak thy word with all boldness, Webster's Bible Translation And now, Lord, behold their threatenings: and grant to thy servants, that with all boldness they may speak thy word, World English Bible Now, Lord, look at their threats, and grant to your servants to speak your word with all boldness, Young's Literal Translation 'And now, Lord, look upon their threatenings, and grant to Thy servants with all freedom to speak Thy word, ΠΡΑΞΕΙΣ 4:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ τὰ νῦν, κύριε, ἔπιδε ἐπὶ τὰς ἀπειλὰς αὐτῶν καὶ δὸς τοῖς δούλοις σου μετὰ παρρησίας πάσης λαλεῖν τὸν λόγον σου, ΠΡΑΞΕΙΣ 4:29 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ τὰ νῦν, Κύριε, ἔπιδε ἐπὶ τὰς ἀπειλὰς αὐτῶν, καὶ δὸς τοῖς δούλοις σου μετὰ παρρησίας πάσης λαλεῖν τὸν λόγον σου ΠΡΑΞΕΙΣ 4:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ τὰ νῦν, κύριε, ἔπιδε ἐπὶ τὰς ἀπειλὰς αὐτῶν, καὶ δὸς τοῖς δούλοις σου μετὰ παρρησίας πάσης λαλεῖν τὸν λόγον σου, ΠΡΑΞΕΙΣ 4:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ τὰ νῦν κύριε ἔπιδε ἐπὶ τὰς ἀπειλὰς αὐτῶν καὶ δὸς τοῖς δούλοις σου μετὰ παρρησίας πάσης λαλεῖν τὸν λόγον σου ΠΡΑΞΕΙΣ 4:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και τα νυν κυριε επιδε επι τας απειλας αυτων και δος τοις δουλοις σου μετα παρρησιας πασης λαλειν τον λογον σου ΠΡΑΞΕΙΣ 4:29 Greek NT: Textus Receptus (1894) και τα νυν κυριε επιδε επι τας απειλας αυτων και δος τοις δουλοις σου μετα παρρησιας πασης λαλειν τον λογον σου Latin: Biblia Sacra Vulgata et nunc Domine respice in minas eorum et da servis tuis cum omni fiducia loqui verbum tuum
 Behold Boldness Bondmen Bond-servants Confidence Courage Cruel Enable Fear Fearless Freedom Grant Listen Message Note Power Preachers Proclaim Servants Speak Threatenings Threats
 Boldness Bond-Servants Confidence Consider Courage Cruel Enable Fear Fearless Freedom Grant Great Message Note Power Preachers Proclaim Servants Speak Threatenings Threats Word Words
 Boldness Bond-Servants Confidence Consider Courage Cruel Enable Fear Fearless Freedom Grant Great Message Note Power Preachers Proclaim Servants Speak Threatenings Threats Word WordsActs 4:29 Multilingual Bible Actes 4:29 French Hechos 4:29 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 4:29 Chinese Bible | |
|