Acts 4:7
<< Acts 4:7 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
When they had placedστήσαντεςstēsantes2476to make to stand, to standfrom a redupl. of the prim. root sta-
them in the center,μέσῳmesō3319middle, in the midsta prim. word
they [began to] inquire,ἐπυνθάνοντοepunthanonto4441to inquire, by impl. to learnfrom a prim. root puth-
"By whatποίᾳpoia4169of what sort?from the same as posos
power,δυνάμειdunamei1411(miraculous) power, might, strengthfrom dunamai
orē2228or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
in whatποίῳpoiō4169of what sort?from the same as posos
name,ὀνόματιonomati3686a name, authority, causea prim. word
have you doneἐποιήσατεepoiēsate4160to make, doa prim. word
this?"  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
στησαντες  verb - aorist active participle - nominative plural masculine
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
μεσω  adjective - dative singular neuter
mesos  mes'-os:  middle (as an adjective or (neuter) noun) -- among, before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way.
επυνθανοντο  verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person
punthanomai  poon-than'-om-ahee:  to question, i.e. ascertain by inquiry -- ask, demand, enquire, understand.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ποια  interrogative pronoun - dative singular feminine
poios  poy'-os:  individualizing interrogative (of character) what sort of, or (of number) which one -- what (manner of), which.
δυναμει  noun - dative singular feminine
dunamis  doo'-nam-is:  force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself)
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ποιω  interrogative pronoun - dative singular neuter
poios  poy'-os:  individualizing interrogative (of character) what sort of, or (of number) which one -- what (manner of), which.
ονοματι  noun - dative singular neuter
onoma  on'-om-ah:  a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d).
εποιησατε  verb - aorist active indicative - second person
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
New American Standard (©1995)
When they had placed them in the center, they began to inquire, "By what power, or in what name, have you done this?"

King James Bible
And when they had set them in the midst, they asked, By what power, or by what name, have ye done this?

American King James Version
And when they had set them in the middle, they asked, By what power, or by what name, have you done this?

American Standard Version
And when they had set them in the midst, they inquired, By what power, or in what name, have ye done this?

Darby Bible Translation
and having placed them in the midst they inquired, In what power or in what name have ye done this?

English Revised Version
And when they had set them in the midst, they inquired, By what power, or in what name, have ye done this?

Webster's Bible Translation
And when they had set them in the midst, they asked, By what power, or by what name have ye done this?

World English Bible
When they had stood them in the middle of them, they inquired, "By what power, or in what name, have you done this?"

Young's Literal Translation
and having set them in the midst, they were inquiring, 'In what power, or in what name did ye do this?'

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ στήσαντες αὐτοὺς ἐν τῷ μέσῳ ἐπυνθάνοντο· ἐν ποίᾳ δυνάμει ἢ ἐν ποίῳ ὀνόματι ἐποιήσατε τοῦτο ὑμεῖς;

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ στήσαντες αὐτοὺς ἐν τῷ μέσῳ ἐπυνθάνοντο· Ἐν ποίᾳ δυνάμει ἢ ἐν ποίῳ ὀνόματι ἐποιήσατε τοῦτο ὑμεῖς;

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ στήσαντες αὐτοὺς ἐν τῷ μέσῳ ἐπυνθάνοντο, ἐν ποίᾳ δυνάμει ἢ ἐν ποίῳ ὀνόματι τοῦτο ἐποιήσατε ὑμεῖς;

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ στήσαντες αὐτοὺς ἐν τῷ μέσῳ ἐπυνθάνοντο Ἐν ποίᾳ δυνάμει ἢ ἐν ποίῳ ὀνόματι ἐποιήσατε τοῦτο ὑμεῖς

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και στησαντες αυτους εν μεσω επυνθανοντο εν ποια δυναμει η εν ποιω ονοματι εποιησατε τουτο υμεις

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και στησαντες αυτους εν τω μεσω επυνθανοντο εν ποια δυναμει η εν ποιω ονοματι εποιησατε τουτο υμεις

Acts 4:7 Hebrew Bible
ויעמידו אתם בתוך וישאלום באי זה כח ובאי זה שם עשיתם זאת׃

Acts 4:7 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܕ ܐܩܝܡܘ ܐܢܘܢ ܒܡܨܥܬܐ ܡܫܐܠܝܢ ܗܘܘ ܠܗܘܢ ܕܒܐܝܢܐ ܚܝܠ ܐܘ ܒܐܝܢܐ ܫܡ ܥܒܕܬܘܢ ܗܕܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et statuentes eos in medio interrogabant in qua virtute aut in quo nomine fecistis hoc vos

Apostles Center Centre Demanded Inquire Inquired Inquiring John Middle Midst Peter Placed Power Question Sending Stand Stood

Apostles Center Centre Demanded Inquire Inquired Inquiring John Middle Midst Peter Placed Power Question Sending Stand Stood This

Apostles Center Centre Demanded Inquire Inquired Inquiring John Middle Midst Peter Placed Power Question Sending Stand Stood This

Acts 4:7 Multilingual Bible

Actes 4:7 French

Hechos 4:7 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 4:7 Chinese Bible