| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When they had placed | στήσαντες | stēsantes | 2476 | to make to stand, to stand | from a redupl. of the prim. root sta- |
| them in the center, | μέσῳ | mesō | 3319 | middle, in the midst | a prim. word |
| they [began to] inquire, | ἐπυνθάνοντο | epunthanonto | 4441 | to inquire, by impl. to learn | from a prim. root puth- |
| "By what | ποίᾳ | poia | 4169 | of what sort? | from the same as posos |
| power, | δυνάμει | dunamei | 1411 | (miraculous) power, might, strength | from dunamai |
| or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| in what | ποίῳ | poiō | 4169 | of what sort? | from the same as posos |
| name, | ὀνόματι | onomati | 3686 | a name, authority, cause | a prim. word |
| have you done | ἐποιήσατε | epoiēsate | 4160 | to make, do | a prim. word |
| this?" | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words στησαντες verb - aorist active participle - nominative plural masculine histemi  his'-tay-mee: to stand (transitively or intransitively), used in various applications αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. μεσω adjective - dative singular neuter mesos  mes'-os: middle (as an adjective or (neuter) noun) -- among, before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way. επυνθανοντο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person punthanomai  poon-than'-om-ahee: to question, i.e. ascertain by inquiry -- ask, demand, enquire, understand. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ποια interrogative pronoun - dative singular feminine poios  poy'-os: individualizing interrogative (of character) what sort of, or (of number) which one -- what (manner of), which. δυναμει noun - dative singular feminine dunamis  doo'-nam-is: force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself) η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ποιω interrogative pronoun - dative singular neuter poios  poy'-os: individualizing interrogative (of character) what sort of, or (of number) which one -- what (manner of), which. ονοματι noun - dative singular neuter onoma  on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). εποιησατε verb - aorist active indicative - second person poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. | New American Standard (©1995) When they had placed them in the center, they began to inquire, "By what power, or in what name, have you done this?"King James Bible And when they had set them in the midst, they asked, By what power, or by what name, have ye done this? American King James Version And when they had set them in the middle, they asked, By what power, or by what name, have you done this? American Standard Version And when they had set them in the midst, they inquired, By what power, or in what name, have ye done this? Darby Bible Translation and having placed them in the midst they inquired, In what power or in what name have ye done this? English Revised Version And when they had set them in the midst, they inquired, By what power, or in what name, have ye done this? Webster's Bible Translation And when they had set them in the midst, they asked, By what power, or by what name have ye done this? World English Bible When they had stood them in the middle of them, they inquired, "By what power, or in what name, have you done this?" Young's Literal Translation and having set them in the midst, they were inquiring, 'In what power, or in what name did ye do this?' ΠΡΑΞΕΙΣ 4:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ στήσαντες αὐτοὺς ἐν τῷ μέσῳ ἐπυνθάνοντο· ἐν ποίᾳ δυνάμει ἢ ἐν ποίῳ ὀνόματι ἐποιήσατε τοῦτο ὑμεῖς; ΠΡΑΞΕΙΣ 4:7 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ στήσαντες αὐτοὺς ἐν τῷ μέσῳ ἐπυνθάνοντο· Ἐν ποίᾳ δυνάμει ἢ ἐν ποίῳ ὀνόματι ἐποιήσατε τοῦτο ὑμεῖς; ΠΡΑΞΕΙΣ 4:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ στήσαντες αὐτοὺς ἐν τῷ μέσῳ ἐπυνθάνοντο, ἐν ποίᾳ δυνάμει ἢ ἐν ποίῳ ὀνόματι τοῦτο ἐποιήσατε ὑμεῖς; ΠΡΑΞΕΙΣ 4:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ στήσαντες αὐτοὺς ἐν τῷ μέσῳ ἐπυνθάνοντο Ἐν ποίᾳ δυνάμει ἢ ἐν ποίῳ ὀνόματι ἐποιήσατε τοῦτο ὑμεῖς ΠΡΑΞΕΙΣ 4:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και στησαντες αυτους εν μεσω επυνθανοντο εν ποια δυναμει η εν ποιω ονοματι εποιησατε τουτο υμεις ΠΡΑΞΕΙΣ 4:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) και στησαντες αυτους εν τω μεσω επυνθανοντο εν ποια δυναμει η εν ποιω ονοματι εποιησατε τουτο υμεις Latin: Biblia Sacra Vulgata et statuentes eos in medio interrogabant in qua virtute aut in quo nomine fecistis hoc vos
 Apostles Center Centre Demanded Inquire Inquired Inquiring John Middle Midst Peter Placed Power Question Sending Stand Stood
 Apostles Center Centre Demanded Inquire Inquired Inquiring John Middle Midst Peter Placed Power Question Sending Stand Stood This
 Apostles Center Centre Demanded Inquire Inquired Inquiring John Middle Midst Peter Placed Power Question Sending Stand Stood ThisActs 4:7 Multilingual Bible Actes 4:7 French Hechos 4:7 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 4:7 Chinese Bible | |
|