| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | if | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| we are on trial | ἀνακρινόμεθα | anakrinometha | 350 | to examine, investigate | from ana and krinó |
| today | σήμερον | sēmeron | 4594 | today | adverb from hémera with a prefixed s- (from a prim. stem meaning this) |
| for a benefit done | εὐεργεσίᾳ | euergesia | 2108 | a good deed | from euergetés |
| to a sick | ἀσθενοῦς | asthenous | 772 | without strength, weak | from alpha (as a neg. prefix) and sthenés (strong) |
| man, | ἀνθρώπου | anthrōpou | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| as to how | τίνι | tini | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| this man | οὗτος | outos | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| has been made well, | σέσωσται | sesōstai | 4982 | to save | from sós (safe, well) |
| KJV Lexicon ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. ημεις personal pronoun - first person nominative plural hemeis  hay-mice': we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves). σημερον adverb semeron  say'-mer-on: on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto) -- this (to-)day. ανακρινομεθα verb - present passive indicative - first person anakrino  an-ak-ree'-no: to scrutinize, i.e. (by implication) investigate, interrogate, determine -- ask, question, discern, examine, judge, search. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. ευεργεσια noun - dative singular feminine euergesia  yoo-erg-es-ee'-ah: beneficence (genitive case or specially) -- benefit, good deed done. ανθρωπου noun - genitive singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. ασθενους adjective - genitive singular masculine asthenes  as-then-ace': strengthless (in various applications, literal, figurative and moral) -- more feeble, impotent, sick, without strength, weak(-er, -ness, thing). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τινι interrogative pronoun - dative singular masculine tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. ουτος demonstrative pronoun - nominative singular masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. σεσωσται verb - perfect passive indicative - third person singular sozo  sode'-zo: to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole. |
New American Standard (©1995) if we are on trial today for a benefit done to a sick man, as to how this man has been made well,King James Bible If we this day be examined of the good deed done to the impotent man, by what means he is made whole; American King James Version If we this day be examined of the good deed done to the weak man, by what means he is made whole; American Standard Version if we this day are examined concerning a good deed done to an impotent man, by what means this man is made whole; Darby Bible Translation if we this day are called upon to answer as to the good deed done to the infirm man, how he has been healed, English Revised Version if we this day are examined concerning a good deed done to an impotent man, by what means this man is made whole; Webster's Bible Translation If we this day are examined concerning the good deed done to the impotent man, by what means he is made sound. World English Bible if we are examined today concerning a good deed done to a crippled man, by what means this man has been healed, Young's Literal Translation if we to-day are examined concerning the good deed to the ailing man, by whom he hath been saved, ΠΡΑΞΕΙΣ 4:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰ ἡμεῖς σήμερον ἀνακρινόμεθα ἐπὶ εὐεργεσίᾳ ἀνθρώπου ἀσθενοῦς ἐν τίνι οὗτος σέσωσται, ΠΡΑΞΕΙΣ 4:9 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰ ἡμεῖς σήμερον ἀνακρινόμεθα ἐπὶ εὐεργεσίᾳ ἀνθρώπου ἀσθενοῦς, ἐν τίνι οὗτος σέσῳσται, ΠΡΑΞΕΙΣ 4:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰ ἡμεῖς σήμερον ἀνακρινόμεθα ἐπὶ εὐεργεσίᾳ ἀνθρώπου ἀσθενοῦς, ἐν τίνι οὗτος σέσωται, ΠΡΑΞΕΙΣ 4:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰ ἡμεῖς σήμερον ἀνακρινόμεθα ἐπὶ εὐεργεσίᾳ ἀνθρώπου ἀσθενοῦς ἐν τίνι οὗτος σέσωσται ΠΡΑΞΕΙΣ 4:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει ημεις σημερον ανακρινομεθα επι ευεργεσια ανθρωπου ασθενους εν τινι ουτος σεσωσται ΠΡΑΞΕΙΣ 4:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει ημεις σημερον ανακρινομεθα επι ευεργεσια ανθρωπου ασθενους εν τινι ουτος σεσωσται Latin: Biblia Sacra Vulgata si nos hodie diiudicamur in benefacto hominis infirmi in quo iste salvus factus est
 Account Act Ailing Benefit Conferred Cripple Crippled Cured Deed Examination Examined Healed Helplessly Ill Impotent Infirm Kindness Lame Questioned Saved Shown Sick To-day Trial
 Account Act Benefit Conferred Crippled Cured Deed Examination Examined Good Healed Impotent Kindness Lame Means Questioned Shown Sick Sound Today To-Day Trial Whole Work
 Account Act Benefit Conferred Crippled Cured Deed Examination Examined Good Healed Impotent Kindness Lame Means Questioned Shown Sick Sound Today To-Day Trial Whole WorkActs 4:9 Multilingual Bible Actes 4:9 French Hechos 4:9 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 4:9 Chinese Bible |