Acts 4:9
<< Acts 4:9 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
ifεἰei1487sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
we are on trialἀνακρινόμεθαanakrinometha350to examine, investigatefrom ana and krinó
todayσήμερονsēmeron4594todayadverb from hémera with a prefixed s- (from a prim. stem meaning this)
for a benefit doneεὐεργεσίᾳeuergesia2108a good deedfrom euergetés
to a sickἀσθενοῦςasthenous772without strength, weakfrom alpha (as a neg. prefix) and sthenés (strong)
man,ἀνθρώπουanthrōpou444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
as to howτίνιtini5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
this manοὗτοςoutos3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
has been made well,σέσωσταιsesōstai4982to savefrom sós (safe, well)
KJV Lexicon
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
ημεις  personal pronoun - first person nominative plural
hemeis  hay-mice':  we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves).
σημερον  adverb
semeron  say'-mer-on:  on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto) -- this (to-)day.
ανακρινομεθα  verb - present passive indicative - first person
anakrino  an-ak-ree'-no:  to scrutinize, i.e. (by implication) investigate, interrogate, determine -- ask, question, discern, examine, judge, search.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
ευεργεσια  noun - dative singular feminine
euergesia  yoo-erg-es-ee'-ah:  beneficence (genitive case or specially) -- benefit, good deed done.
ανθρωπου  noun - genitive singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
ασθενους  adjective - genitive singular masculine
asthenes  as-then-ace':  strengthless (in various applications, literal, figurative and moral) -- more feeble, impotent, sick, without strength, weak(-er, -ness, thing).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τινι  interrogative pronoun - dative singular masculine
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
ουτος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
σεσωσται  verb - perfect passive indicative - third person singular
sozo  sode'-zo:  to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.
New American Standard (©1995)
if we are on trial today for a benefit done to a sick man, as to how this man has been made well,

King James Bible
If we this day be examined of the good deed done to the impotent man, by what means he is made whole;

American King James Version
If we this day be examined of the good deed done to the weak man, by what means he is made whole;

American Standard Version
if we this day are examined concerning a good deed done to an impotent man, by what means this man is made whole;

Darby Bible Translation
if we this day are called upon to answer as to the good deed done to the infirm man, how he has been healed,

English Revised Version
if we this day are examined concerning a good deed done to an impotent man, by what means this man is made whole;

Webster's Bible Translation
If we this day are examined concerning the good deed done to the impotent man, by what means he is made sound.

World English Bible
if we are examined today concerning a good deed done to a crippled man, by what means this man has been healed,

Young's Literal Translation
if we to-day are examined concerning the good deed to the ailing man, by whom he hath been saved,

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ ἡμεῖς σήμερον ἀνακρινόμεθα ἐπὶ εὐεργεσίᾳ ἀνθρώπου ἀσθενοῦς ἐν τίνι οὗτος σέσωσται,

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰ ἡμεῖς σήμερον ἀνακρινόμεθα ἐπὶ εὐεργεσίᾳ ἀνθρώπου ἀσθενοῦς, ἐν τίνι οὗτος σέσῳσται,

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰ ἡμεῖς σήμερον ἀνακρινόμεθα ἐπὶ εὐεργεσίᾳ ἀνθρώπου ἀσθενοῦς, ἐν τίνι οὗτος σέσωται,

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἰ ἡμεῖς σήμερον ἀνακρινόμεθα ἐπὶ εὐεργεσίᾳ ἀνθρώπου ἀσθενοῦς ἐν τίνι οὗτος σέσωσται

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ει ημεις σημερον ανακρινομεθα επι ευεργεσια ανθρωπου ασθενους εν τινι ουτος σεσωσται

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ει ημεις σημερον ανακρινομεθα επι ευεργεσια ανθρωπου ασθενους εν τινι ουτος σεσωσται

Acts 4:9 Hebrew Bible
אם אנחנו נחקרים היום על הטובה אשר עשינו לאיש חולה ושאלתם במה זה נושע׃

Acts 4:9 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢ ܚܢܢ ܝܘܡܢܐ ܡܬܕܝܢܝܢ ܚܢܢ ܡܢܟܘܢ ܥܠ ܫܦܝܪܬܐ ܕܗܘܬ ܠܒܪܢܫܐ ܟܪܝܗܐ ܕܒܡܢܐ ܗܢܐ ܐܬܐܤܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si nos hodie diiudicamur in benefacto hominis infirmi in quo iste salvus factus est

Account Act Ailing Benefit Conferred Cripple Crippled Cured Deed Examination Examined Healed Helplessly Ill Impotent Infirm Kindness Lame Questioned Saved Shown Sick To-day Trial

Account Act Benefit Conferred Crippled Cured Deed Examination Examined Good Healed Impotent Kindness Lame Means Questioned Shown Sick Sound Today To-Day Trial Whole Work

Account Act Benefit Conferred Crippled Cured Deed Examination Examined Good Healed Impotent Kindness Lame Means Questioned Shown Sick Sound Today To-Day Trial Whole Work

Acts 4:9 Multilingual Bible

Actes 4:9 French

Hechos 4:9 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 4:9 Chinese Bible