| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | At the hands | χειρῶν | cheirōn | 5495 | the hand | a prim. word |
| of the apostles | ἀποστόλων | apostolōn | 652 | a messenger, one sent on a mission, an apostle | from apostelló |
| many | πολλὰ | polla | 4183 | much, many | a prim. word |
| signs | σημεῖα | sēmeia | 4592 | a sign | from the same as sémainó |
| and wonders | τέρατα | terata | 5059 | a wonder, marvel | a prim. word |
| were taking place | ἐγίνετο | egineto | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| among | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| the people; | λαῷ | laō | 2992 | the people | a prim. word |
| and they were all | | | 3956 | all, every | a prim. word |
| with one accord | ὁμοθυμαδὸν | omothumadon | 3661 | with one mind | from the same as homou and thumos |
| in Solomon's | Σολομῶντος | solomōntos | 4672 | Solomon, a son of David and king of Isr. | of Hebrew origin Shelomoh |
| portico. | Στοᾷ | stoa | 4745 | a portico | a prim. word |
| KJV Lexicon δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). των definite article - genitive plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χειρων noun - genitive plural feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αποστολων noun - genitive plural masculine apostolos  ap-os'-tol-os: a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ (apostle) (with miraculous powers) -- apostle, messenger, he that is sent. εγινετο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) σημεια noun - nominative plural neuter semeion  say-mi'-on: an indication, especially ceremonially or supernaturally -- miracle, sign, token, wonder. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τερατα noun - nominative plural neuter teras  ter'-as:  a prodigy or omen -- wonder. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαω noun - dative singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. πολλα adjective - nominative plural neuter polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ησαν verb - imperfect indicative - third person en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. ομοθυμαδον adverb homothumadon  hom-oth-oo-mad-on':  unanimously -- with one accord (mind). απαντες adjective - nominative plural masculine hapas  hap'-as: absolutely all or (singular) every one -- all (things), every (one), whole. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στοα noun - dative singular feminine stoa  sto-ah':  a colonnade or interior piazza -- porch. σολομωντος noun - genitive singular masculine Solomon  sol-om-one': Solomon (i.e. Shelomoh), the son of David -- Solomon. |
New American Standard (©1995) At the hands of the apostles many signs and wonders were taking place among the people; and they were all with one accord in Solomon's portico.King James Bible And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch. American King James Version And by the hands of the apostles were many signs and wonders worked among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch. American Standard Version And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; and they were all with one accord in Solomon's porch. Darby Bible Translation And by the hands of the apostles were many signs and wonders done among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch, English Revised Version And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; and they were all with one accord in Solomon's porch. Webster's Bible Translation And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch. World English Bible By the hands of the apostles many signs and wonders were done among the people. They were all with one accord in Solomon's porch. Young's Literal Translation And through the hands of the apostles came many signs and wonders among the people, and they were with one accord all in the porch of Solomon; ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ, τέρατα πολλὰ ἐν τῷ λαῷ, καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ Στοᾷ Σολομῶντος, ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Greek Orthodox Church Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα ἐν τῷ λαῷ πολλὰ· καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ Σολομῶντος· ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ ἐν τῷ λαῷ· καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ Σολομῶντος· ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγένετο σημεῖα καὶ τέρατα ἐν τῷ λαῷ· πολλὰ καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ Στοᾷ Σολομῶντος ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) δια δε των χειρων των αποστολων εγινετο σημεια και τερατα εν τω λαω πολλα και ησαν ομοθυμαδον απαντες εν τη στοα σολομωντος ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) δια δε των χειρων των αποστολων εγινετο σημεια και τερατα εν τω λαω πολλα και ησαν ομοθυμαδον απαντες εν τη στοα σολομωντος Latin: Biblia Sacra Vulgata per manus autem apostolorum fiebant signa et prodigia multa in plebe et erant unianimiter omnes in porticu Salomonis
 Accord Apostles Believers Colonnade Common Consent Continued Covered Hands Marvels Meet Met Miraculous Performed Porch Portico Signs Solomon Solomon's Taking Wonders Wrought
 Accord Apostles Believers Colonnade Common Consent Continued Covered Hands Marvels Meet Met Miraculous Performed Porch Portico Signs Solomon Solomon's Together Used Wonders Wrought
 Accord Apostles Believers Colonnade Common Consent Continued Covered Hands Marvels Meet Met Miraculous Performed Porch Portico Signs Solomon Solomon's Together Used Wonders WroughtActs 5:12 Multilingual Bible Actes 5:12 French Hechos 5:12 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 5:12 Chinese Bible |