Acts 5:25
<< Acts 5:25 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But someoneτιςtis5100a certain one, someone, anyonea prim. enclitic indef. pronoun
cameπαραγενόμενοςparagenomenos3854to be beside, to arrivefrom para and ginomai
and reportedἀπήγγειλενapēngeilen518to report, announcefrom apo and aggelló
to them, "The menἄνδρεςandres435a mana prim. word
whomοὓςous3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
you putἔθεσθεethesthe5087to place, lay, setfrom a prim. root the-
in prisonφυλακῇphulakē5438a guarding, guard, watchfrom phulassó
are standingἑστῶτεςestōtes2476to make to stand, to standfrom a redupl. of the prim. root sta-
in the temple  2413sacred, a sacred thing, a templea prim. word
and teachingδιδάσκοντεςdidaskontes1321to teacha redupl. caus. form of daó (to learn)
the people!"λαόνlaon2992the peoplea prim. word
KJV Lexicon
παραγενομενος  verb - second aorist middle deponent participle - nominative singular masculine
paraginomai  par-ag-in'-om-ahee:  to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publicly -- come, go, be present.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
απηγγειλεν  verb - aorist active indicative - third person singular
apaggello  ap-ang-el'-lo:  to announce -- bring word (again), declare, report, shew (again), tell.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ιδου  verb - second aorist active middle - second person singular
idou  id-oo':  used as imperative lo!; -- behold, lo, see.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανδρες  noun - nominative plural masculine
aner  an'-ayr:  a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir.
ους  relative pronoun - accusative plural masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εθεσθε  verb - second aorist middle indicative - second person
tithemi  tith'-ay-mee:  advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φυλακη  noun - dative singular feminine
phulake  foo-lak-ay':  a guarding or (concretely, guard), the act, the person; figuratively, the place, the condition, or (specially), the time (as a division of day or night), literally or figuratively -- cage, hold, (im-)prison(-ment), ward, watch.
εισιν  verb - present indicative - third person
eisi  i-see':  they are -- agree, are, be, dure, is, were.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιερω  noun - dative singular neuter
hieron  hee-er-on':  a sacred place, i.e. the entire precincts of the Temple (at Jerusalem or elsewhere) -- temple.
εστωτες  verb - perfect active participle - nominative plural masculine
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
διδασκοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
didasko  did-as'-ko:  to teach (in the same broad application) -- teach.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαον  noun - accusative singular masculine
laos  lah-os':  a people -- people.
New American Standard (©1995)
But someone came and reported to them, "The men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people!"

King James Bible
Then came one and told them, saying, Behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, and teaching the people.

American King James Version
Then came one and told them, saying, Behold, the men whom you put in prison are standing in the temple, and teaching the people.

American Standard Version
And there came one and told them, Behold, the men whom ye put in the prison are in the temple standing and teaching the people.

Darby Bible Translation
And some one coming reported to them, Lo, the men whom ye put in the prison are in the temple, standing and teaching the people.

English Revised Version
And there came one and told them, Behold, the men whom ye put in the prison are in the temple standing and teaching the people.

Webster's Bible Translation
Then came one and told them, saying, Behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, and teaching the people.

World English Bible
One came and told them, "Behold, the men whom you put in prison are in the temple, standing and teaching the people."

Young's Literal Translation
and coming near, a certain one told them, saying -- 'Lo, the men whom ye did put in the prison are in the temple standing and teaching the people;'

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
παραγενόμενος δέ τις ἀπήγγειλεν αὐτοῖς ὅτι ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οὓς ἔθεσθε ἐν τῇ φυλακῇ εἰσὶν ἐν τῷ ἱερῷ ἑστῶτες καὶ διδάσκοντες τὸν λαόν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
παραγενόμενος δέ τις ἀπήγγειλεν αὐτοῖς ὅτι Ἰδοὺ οἱ ἄνδρες, οὓς ἔθεσθε ἐν τῇ φυλακῇ, εἰσὶν ἐν τῷ ἱερῷ ἑστῶτες καὶ διδάσκοντες τὸν λαόν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
παραγενόμενος δέ τις ἀπήγγειλεν αὐτοῖς ὅτι ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οὓς ἔθεσθε ἐν τῇ φυλακῇ εἰσὶν ἐν τῷ ἱερῷ ἑστῶτες καὶ διδάσκοντες τὸν λαόν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
παραγενόμενος δέ τις ἀπήγγειλεν αὐτοῖς λέγων ὅτι Ἰδού, οἱ ἄνδρες οὓς ἔθεσθε ἐν τῇ φυλακῇ εἰσὶν ἐν τῷ ἱερῷ ἑστῶτες καὶ διδάσκοντες τὸν λαόν

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
παραγενομενος δε τις απηγγειλεν αυτοις οτι ιδου οι ανδρες ους εθεσθε εν τη φυλακη εισιν εν τω ιερω εστωτες και διδασκοντες τον λαον

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
παραγενομενος δε τις απηγγειλεν αυτοις λεγων οτι ιδου οι ανδρες ους εθεσθε εν τη φυλακη εισιν εν τω ιερω εστωτες και διδασκοντες τον λαον

Acts 5:25 Hebrew Bible
ואיש אחד בא ויגד להם לאמר הנה האנשים אשר שמתם במשמר עמדים הם במקדש ומלמדים את העם׃

Acts 5:25 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܬܐ ܐܢܫ ܐܘܕܥ ܐܢܘܢ ܕܗܢܘܢ ܓܒܪܐ ܕܚܒܫܬܘܢ ܒܝܬ ܐܤܝܪܐ ܗܐ ܩܝܡܝܢ ܒܗܝܟܠܐ ܘܡܠܦܝܢ ܠܥܡܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
adveniens autem quidam nuntiavit eis quia ecce viri quos posuistis in carcere sunt in templo stantes et docentes populum

Actually Behold Courts Jail Prison Reported Saying Someone Standing Teaching Temple

Actually Courts Jail People Prison Reported Someone Standing Teaching Temple Word

Actually Courts Jail People Prison Reported Someone Standing Teaching Temple Word

Acts 5:25 Multilingual Bible

Actes 5:25 French

Hechos 5:25 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 5:25 Chinese Bible