Acts 5:26
<< Acts 5:26 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
ThenΤότεtote5119then, at that timefrom the neut. of ho, and hote
the captainστρατηγὸςstratēgos4755a general, governorfrom the same as strateuó and from agó
went alongἀπελθὼνapelthōn565to go away, go afterfrom apo and erchomai
with the officersὑπηρέταιςupēretais5257an underling, servantfrom hupo and eretés (a rower)
and [proceeded] to bringἦγενēgen71to lead, bring, carrya prim. verb
them [back] withoutοὐou3756not, noa prim. word
violenceβίαςbias970strength, forcea prim. word
(for they were afraidἐφοβοῦντοephobounto5399to put to flight, to terrify, frightenfrom phobos
of the people,λαὸνlaon2992the peoplea prim. word
that they might be stoned).λιθασθῶσινlithasthōsin3034to throw stones, to stonefrom lithos
KJV Lexicon
τοτε  adverb
tote  tot'-eh:  the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then.
απελθων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
aperchomai  ap-erkh'-om-ahee:  to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
στρατηγος  noun - nominative singular masculine
strategos  strat-ay-gos':  a general, i.e. (by implication or analogy) a (military) governor (praetor), the chief (praefect) of the (Levitical) temple-wardens -- captain, magistrate.
συν  preposition
sun  soon:  with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υπηρεταις  noun - dative plural masculine
huperetes  hoop-ay-ret'-ace:  an under-oarsman, i.e. (generally) subordinate (assistant, sexton, constable) -- minister, officer, servant.
ηγαγεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
ago  ag'-o:  to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce -- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open.
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
βιας  noun - genitive singular feminine
bia  bee'-ah:  force -- violence.
εφοβουντο  verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person
phobeo  fob-eh'-o:  to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαον  noun - accusative singular masculine
laos  lah-os':  a people -- people.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
λιθασθωσιν  verb - aorist passive subjunctive - third person
lithazo  lith-ad'-zo:  to lapidate -- stone.
New American Standard (©1995)
Then the captain went along with the officers and proceeded to bring them back without violence (for they were afraid of the people, that they might be stoned).

King James Bible
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned.

American King James Version
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned.

American Standard Version
Then went the captain with the officers, and brought them, but without violence; for they feared the people, lest they should be stoned.

Darby Bible Translation
Then the captain, having gone with the officers, brought them, not with violence, for they feared the people, lest they should be stoned.

English Revised Version
Then went the captain with the officers, and brought them, but without violence; for they feared the people, lest they should be stoned.

Webster's Bible Translation
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned.

World English Bible
Then the captain went with the officers, and brought them without violence, for they were afraid that the people might stone them.

Young's Literal Translation
then the magistrate having gone away with officers, brought them without violence, for they were fearing the people, lest they should be stoned;

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τότε ἀπελθὼν ὁ στρατηγὸς σὺν τοῖς ὑπηρέταις ἦγεν αὐτοὺς οὐ μετὰ βίας, ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαὸν μὴ λιθασθῶσιν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
τότε ἀπελθὼν ὁ στρατηγὸς σὺν τοῖς ὑπηρέταις ἤγαγεν αὐτούς οὐ μετὰ βίας· ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν, ἵνα μὴ λιθασθῶσιν·

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Τότε ἀπελθὼν ὁ στρατηγὸς σὺν τοῖς ὑπηρέταις ἦγεν αὐτούς, οὐ μετὰ βίας, ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν, ἵνα μὴ λιθασθῶσιν·

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τότε ἀπελθὼν ὁ στρατηγὸς σὺν τοῖς ὑπηρέταις ἦγαγεν αὐτούς οὐ μετὰ βίας ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν ἵνα μὴ λιθασθῶσιν

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τοτε απελθων ο στρατηγος συν τοις υπηρεταις ηγαγεν αυτους ου μετα βιας εφοβουντο γαρ τον λαον ινα μη λιθασθωσιν

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:26 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τοτε απελθων ο στρατηγος συν τοις υπηρεταις ηγαγεν αυτους ου μετα βιας εφοβουντο γαρ τον λαον ινα μη λιθασθωσιν

Acts 5:26 Hebrew Bible
וילך שמה הנגיד עם משרתיו ויקחם אך לא בחזקה כי יראו מפני העם פן יסקלו׃

Acts 5:26 Aramaic NT: Peshitta
ܗܝܕܝܢ ܐܙܠܘ ܐܪܟܘܢܐ ܥܡ ܕܚܫܐ ܕܢܝܬܘܢ ܐܢܘܢ ܠܐ ܒܩܛܝܪܐ ܕܚܠܝܢ ܗܘܘ ܓܝܪ ܕܠܡܐ ܢܪܓܘܡ ܐܢܘܢ ܥܡܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
tunc abiit magistratus cum ministris et adduxit illos sine vi timebant enim populum ne lapidarentur

Afraid Along Apostles Bring Captain Commander Fear Feared Fearing Force Lest Magistrate Officers Police Proceeded Stone Stoned Using Violence Violently

Afraid Apostles Captain Commander Fear Feared Fearing Force Magistrate Officers Police Proceeded Stone Stoned Use Using Violence Violently

Afraid Apostles Captain Commander Fear Feared Fearing Force Magistrate Officers Police Proceeded Stone Stoned Use Using Violence Violently

Acts 5:26 Multilingual Bible

Actes 5:26 French

Hechos 5:26 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 5:26 Chinese Bible