| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then | Τότε | tote | 5119 | then, at that time | from the neut. of ho, and hote |
| the captain | στρατηγὸς | stratēgos | 4755 | a general, governor | from the same as strateuó and from agó |
| went along | ἀπελθὼν | apelthōn | 565 | to go away, go after | from apo and erchomai |
| with the officers | ὑπηρέταις | upēretais | 5257 | an underling, servant | from hupo and eretés (a rower) |
| and [proceeded] to bring | ἦγεν | ēgen | 71 | to lead, bring, carry | a prim. verb |
| them [back] without | οὐ | ou | 3756 | not, no | a prim. word |
| violence | βίας | bias | 970 | strength, force | a prim. word |
| (for they were afraid | ἐφοβοῦντο | ephobounto | 5399 | to put to flight, to terrify, frighten | from phobos |
| of the people, | λαὸν | laon | 2992 | the people | a prim. word |
| that they might be stoned). | λιθασθῶσιν | lithasthōsin | 3034 | to throw stones, to stone | from lithos |
| KJV Lexicon τοτε adverb tote  tot'-eh: the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then. απελθων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine aperchomai  ap-erkh'-om-ahee: to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στρατηγος noun - nominative singular masculine strategos  strat-ay-gos': a general, i.e. (by implication or analogy) a (military) governor (praetor), the chief (praefect) of the (Levitical) temple-wardens -- captain, magistrate. συν preposition sun  soon: with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υπηρεταις noun - dative plural masculine huperetes  hoop-ay-ret'-ace: an under-oarsman, i.e. (generally) subordinate (assistant, sexton, constable) -- minister, officer, servant. ηγαγεν verb - second aorist active indicative - third person singular ago  ag'-o: to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce -- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open. αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); βιας noun - genitive singular feminine bia  bee'-ah:  force -- violence. εφοβουντο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person phobeo  fob-eh'-o: to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαον noun - accusative singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. λιθασθωσιν verb - aorist passive subjunctive - third person lithazo  lith-ad'-zo:  to lapidate -- stone. | New American Standard (©1995) Then the captain went along with the officers and proceeded to bring them back without violence (for they were afraid of the people, that they might be stoned).King James Bible Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. American King James Version Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. American Standard Version Then went the captain with the officers, and brought them, but without violence; for they feared the people, lest they should be stoned. Darby Bible Translation Then the captain, having gone with the officers, brought them, not with violence, for they feared the people, lest they should be stoned. English Revised Version Then went the captain with the officers, and brought them, but without violence; for they feared the people, lest they should be stoned. Webster's Bible Translation Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. World English Bible Then the captain went with the officers, and brought them without violence, for they were afraid that the people might stone them. Young's Literal Translation then the magistrate having gone away with officers, brought them without violence, for they were fearing the people, lest they should be stoned; ΠΡΑΞΕΙΣ 5:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Τότε ἀπελθὼν ὁ στρατηγὸς σὺν τοῖς ὑπηρέταις ἦγεν αὐτοὺς οὐ μετὰ βίας, ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαὸν μὴ λιθασθῶσιν. ΠΡΑΞΕΙΣ 5:26 Greek NT: Greek Orthodox Church τότε ἀπελθὼν ὁ στρατηγὸς σὺν τοῖς ὑπηρέταις ἤγαγεν αὐτούς οὐ μετὰ βίας· ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν, ἵνα μὴ λιθασθῶσιν· ΠΡΑΞΕΙΣ 5:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Τότε ἀπελθὼν ὁ στρατηγὸς σὺν τοῖς ὑπηρέταις ἦγεν αὐτούς, οὐ μετὰ βίας, ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν, ἵνα μὴ λιθασθῶσιν· ΠΡΑΞΕΙΣ 5:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τότε ἀπελθὼν ὁ στρατηγὸς σὺν τοῖς ὑπηρέταις ἦγαγεν αὐτούς οὐ μετὰ βίας ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν ἵνα μὴ λιθασθῶσιν ΠΡΑΞΕΙΣ 5:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τοτε απελθων ο στρατηγος συν τοις υπηρεταις ηγαγεν αυτους ου μετα βιας εφοβουντο γαρ τον λαον ινα μη λιθασθωσιν ΠΡΑΞΕΙΣ 5:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) τοτε απελθων ο στρατηγος συν τοις υπηρεταις ηγαγεν αυτους ου μετα βιας εφοβουντο γαρ τον λαον ινα μη λιθασθωσιν Latin: Biblia Sacra Vulgata tunc abiit magistratus cum ministris et adduxit illos sine vi timebant enim populum ne lapidarentur
 Afraid Along Apostles Bring Captain Commander Fear Feared Fearing Force Lest Magistrate Officers Police Proceeded Stone Stoned Using Violence Violently
 Afraid Apostles Captain Commander Fear Feared Fearing Force Magistrate Officers Police Proceeded Stone Stoned Use Using Violence Violently
 Afraid Apostles Captain Commander Fear Feared Fearing Force Magistrate Officers Police Proceeded Stone Stoned Use Using Violence ViolentlyActs 5:26 Multilingual Bible Actes 5:26 French Hechos 5:26 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 5:26 Chinese Bible | |
|