| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "The God | θεὸς | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| of our fathers | πατέρων | paterōn | 3962 | a father | a prim. word |
| raised | ἤγειρεν | ēgeiren | 1453 | to waken, to raise up | a prim. verb |
| up Jesus, | Ἰησοῦν | iēsoun | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| whom | ὃν | on | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| you had put to death | διεχειρίσασθε | diecheirisasthe | 1315a | to have in hand, thus to lay hands on (violently) | from dia and cheirizó (to handle); from cheir |
| by hanging | κρεμάσαντες | kremasantes | 2910 | to hang | from a prim. root krem- |
| Him on a cross. | ξύλου | xulou | 3586 | wood | a prim. word |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατερων noun - genitive plural masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. ηγειρεν verb - aorist active indicative - third person singular egeiro  eg-i'-ro: to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse ιησουν noun - accusative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ον relative pronoun - accusative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. διεχειρισασθε verb - aorist middle indicative - second person diacheirizomai  dee-akh-i-rid'-zom-ahee: to handle thoroughly, i.e. lay violent hands upon -- kill, slay. κρεμασαντες verb - aorist active participle - nominative plural masculine kremannumi  krem-an'-noo-mee:  to hang -- hang. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. ξυλου noun - genitive singular neuter xulon  xoo'-lon: timber (as fuel or material); by implication, a stick, club or tree or other wooden article or substance -- staff, stocks, tree, wood. | New American Standard (©1995) "The God of our fathers raised up Jesus, whom you had put to death by hanging Him on a cross.King James Bible The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree. American King James Version The God of our fathers raised up Jesus, whom you slew and hanged on a tree. American Standard Version The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew, hanging him on a tree. Darby Bible Translation The God of our fathers has raised up Jesus, whom ye have slain, having hanged on a cross. English Revised Version The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew, hanging him on a tree. Webster's Bible Translation The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree: World English Bible The God of our fathers raised up Jesus, whom you killed, hanging him on a tree. Young's Literal Translation and the God of our fathers did raise up Jesus, whom ye slew, having hanged upon a tree; ΠΡΑΞΕΙΣ 5:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλου· ΠΡΑΞΕΙΣ 5:30 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ Θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν, ὃν ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλου· ΠΡΑΞΕΙΣ 5:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν, ὃν ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλου· ΠΡΑΞΕΙΣ 5:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλου· ΠΡΑΞΕΙΣ 5:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο θεος των πατερων ημων ηγειρεν ιησουν ον υμεις διεχειρισασθε κρεμασαντες επι ξυλου ΠΡΑΞΕΙΣ 5:30 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο θεος των πατερων ημων ηγειρεν ιησουν ον υμεις διεχειρισασθε κρεμασαντες επι ξυλου Latin: Biblia Sacra Vulgata Deus patrum nostrorum suscitavit Iesum quem vos interemistis suspendentes in ligno
 Cross Crucified Dead Death Fathers Forefathers Hanged Hanging Killed Raise Raised Slain Slew Tree
 Cross Crucified Dead Death Fathers Forefathers Hanged Hanging Jesus Killed Life Raise Raised Slain Slew Tree
 Cross Crucified Dead Death Fathers Forefathers Hanged Hanging Jesus Killed Life Raise Raised Slain Slew TreeActs 5:30 Multilingual Bible Actes 5:30 French Hechos 5:30 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 5:30 Chinese Bible | |
|