 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "For some | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| time | ἡμέρων | ēmerōn | 2250 | day | a prim. word |
| ago | πρὸ | pro | 4253 | before | a prim. preposition |
| Theudas | Θευδᾶς | theudas | 2333 | Theudas, an Isr. | of uncertain origin |
| rose | ἀνέστη | anestē | 450 | to raise up, to rise | from ana and histémi |
| up, claiming | λέγων | legōn | 3004 | to say | a prim. verb |
| to be somebody, | τινα | tina | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| and a group | ἀριθμὸς | arithmos | 706 | a number | from a prim. root ari- |
| of about | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| four hundred | τετρακοσίων | tetrakosiōn | 5071 | four hundred | pl. cardinal number from tessares and hekaton |
| men | ἀνδρῶν | andrōn | 435 | a man | a prim. word |
| joined | | | 4346a | to cause to lean against | from pros and klinó |
| up with him. But he was killed, | ἀνηρέθη | anērethē | 337 | to take up, take away, make an end | from ana and haireó |
| and all | πάντες | pantes | 3956 | all, every | a prim. word |
| who | ὅσοι | osoi | 3745 | how much, how many | from hos, |
| followed | ἐπείθοντο | epeithonto | 3982 | to persuade, to have confidence | a prim. verb |
| him were dispersed | διελύθησαν | dieluthēsan | 1262 | to break up | from dia and luó |
| and came | ἐγένοντο | egenonto | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| to nothing. | οὐδέν | ouden | 3762 | no one, none | from oude and heis |
| KJV Lexicon προ preposition pro  pro: fore, i.e. in front of, prior (figuratively, superior) to -- above, ago, before, or ever. In the comparative, it retains the same significations. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) τουτων demonstrative pronoun - genitive plural feminine touton  too'-tone: of (from or concerning) these (persons or things) -- such, their, these (things), they, this sort, those. των definite article - genitive plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ημερων noun - genitive plural feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. ανεστη verb - second aorist active indicative - third person singular anistemi  an-is'-tay-mee: to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right). θευδας noun - nominative singular masculine Theudas  thyoo-das': Theudas, an Israelite -- Theudas. λεγων verb - present active participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ειναι verb - present infinitive einai  i'-nahee: to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was. τινα indefinite pronoun - accusative singular masculine tis  tis:  some or any person or object εαυτον reflexive pronoun - third person accusative singular masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. ω relative pronoun - dative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. προσεκληθη verb - aorist passive indicative - third person singular proskollao  pros-kol-lah'-o: to glue to, i.e. (figuratively) to adhere -- cleave, join (self). αριθμος noun - nominative singular masculine arithmos  ar-ith-mos':  a number (as reckoned up) -- number. ανδρων noun - genitive plural masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. ωσει adverb hosei  ho-si': as if -- about, as (it had been, it were), like (as). τετρακοσιων adjective - genitive plural neuter tetrakosioi tet-rak-os'-ee-oy, :  four hundred -- four hundred. ος relative pronoun - nominative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ανηρεθη verb - aorist passive indicative - third person singular anaireo  an-ahee-reh'-o: to take up, i.e. adopt; by implication, to take away (violently), i.e. abolish, murder -- put to death, kill, slay, take away, take up. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παντες adjective - nominative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole οσοι correlative pronoun - nominative plural masculine hosos  hos'-os: as (much, great, long, etc.) as επειθοντο verb - imperfect passive indicative - third person peitho  pi'-tho: to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty) αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons διελυθησαν verb - aorist passive indicative - third person dialuo  dee-al-oo'-o:  to dissolve utterly -- scatter. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εγενοντο verb - second aorist middle deponent indicative - third person ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases ουδεν adjective - accusative singular neuter oudeis oo-dice': not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. | New American Standard (©1995) "For some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody, and a group of about four hundred men joined up with him. But he was killed, and all who followed him were dispersed and came to nothing.King James Bible For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought. American King James Version For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nothing. American Standard Version For before these days rose up Theudas, giving himself out to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were dispersed, and came to nought. Darby Bible Translation for before these days Theudas rose up, alleging himself to be somebody, to whom a number of men, about four hundred, were joined; who was slain, and all, as many as obeyed him, were dispersed and came to nothing. English Revised Version For before these days rose up Theudas, giving himself out to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were dispersed, and came to nought. Webster's Bible Translation For before these days rose Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to naught. World English Bible For before these days Theudas rose up, making himself out to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were dispersed, and came to nothing. Young's Literal Translation for before these days rose up Theudas, saying, that himself was some one, to whom a number of men did join themselves, as it were four hundred, who was slain, and all, as many as were obeying him, were scattered, and came to nought. ΠΡΑΞΕΙΣ 5:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πρὸ γὰρ τούτων τῶν ἡμέρων ἀνέστη Θευδᾶς λέγων εἶναι τινα ἑαυτόν, ᾧ προσεκλίθη ἀνδρῶν ἀριθμὸς ὡς τετρακοσίων· ὃς ἀνηρέθη, καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διελύθησαν καὶ ἐγένοντο εἰς οὐδέν. ΠΡΑΞΕΙΣ 5:36 Greek NT: Greek Orthodox Church πρὸ γὰρ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀνέστη Θευδᾶς, λέγων εἶναί τινα ἑαυτόν, ᾧ προσεκλίθη ἀριθμὸς ἀνδρῶν ὡσεὶ τετρακοσίων· ὃς ἀνῃρέθη, καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διελύθησαν καὶ ἐγένοντο εἰς οὐδέν. ΠΡΑΞΕΙΣ 5:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πρὸ γὰρ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀνέστη Θευδᾶς, λέγων εἶναί τινα ἑαυτόν, ᾧ προσεκλίθη ἀνδρῶν ἀριθμὸς ὡς τετρακοσίων· ὃς ἀνῃρέθη, καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διελύθησαν καὶ ἐγένοντο εἰς οὐδέν. ΠΡΑΞΕΙΣ 5:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πρὸ γὰρ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀνέστη Θευδᾶς λέγων εἶναί τινα ἑαυτόν ᾧ προσεκολλήθη ἀριθμὸς ἀνδρῶν ὡσεὶ τετρακοσίων· ὃς ἀνῃρέθη καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διελύθησαν καὶ ἐγένοντο εἰς οὐδέν ΠΡΑΞΕΙΣ 5:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) προ γαρ τουτων των ημερων ανεστη θευδας λεγων ειναι τινα εαυτον ω προσεκληθη αριθμος ανδρων ωσει τετρακοσιων ος ανηρεθη και παντες οσοι επειθοντο αυτω διελυθησαν και εγενοντο εις ουδεν ΠΡΑΞΕΙΣ 5:36 Greek NT: Textus Receptus (1894) προ γαρ τουτων των ημερων ανεστη θευδας λεγων ειναι τινα εαυτον ω προσεκολληθη αριθμος ανδρων ωσει τετρακοσιων ος ανηρεθη και παντες οσοι επειθοντο αυτω διελυθησαν και εγενοντο εις ουδεν Acts 5:36 Hebrew Bible כי לפני הימים האלה קם תודס ויתן את נפשו כאחד הגדולים וידבקו בו כארבע מאות איש ויהרג וכל אשר שמעו אליו התפרדו ויהיו לאין׃ Acts 5:36 Aramaic NT: Peshitta ܡܢ ܩܕܡ ܓܝܪ ܗܢܐ ܙܒܢܐ ܩܡ ܗܘܐ ܬܘܕܐ ܘܐܡܪ ܥܠ ܢܦܫܗ ܕܡܕܡ ܗܘ ܪܒ ܘܐܙܠܘ ܒܬܪܗ ܐܝܟ ܐܪܒܥܡܐܐ ܓ ܒܪܝܢ ܘܗܘ ܐܬܩܛܠ ܘܐܝܠܝܢ ܕܐܙܠܝܢ ܗܘܘ ܒܬܪܗ ܐܬܒܕܪܘ ܘܗܘܘ ܐܝܟ ܠܐ ܡܕܡ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata ante hos enim dies extitit Theodas dicens esse se aliquem cui consensit virorum numerus circiter quadringentorum qui occisus est et omnes quicumque credebant ei dissipati sunt et redactus est ad nihilum
 Ago Alleging Annihilated Appeared Band Boasting Body Broken Claiming Death Dispersed Followed Followers Giving Group Hundred Importance Important Join Joined Killed Making Naught Nothing Nought Obeyed Obeying Professing Rallied Rose Saying Scattered Slain Somebody Someone Support Themselves Theudas Theu'das
 Ago Annihilated Appeared Boasting Body Dispersed Followers Four Hundred Importance Joined Killed Making Naught Nought Obeyed Professing Rose Scattered Slain Somebody Themselves Time
 Ago Annihilated Appeared Boasting Body Dispersed Followers Four Hundred Importance Joined Killed Making Naught Nought Obeyed Professing Rose Scattered Slain Somebody Themselves TimeActs 5:36 Multilingual Bible Actes 5:36 French Hechos 5:36 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 5:36 Chinese Bible | |
|