Acts 5:41
<< Acts 5:41 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Soοὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
they went on their wayἐπορεύοντοeporeuonto4198to gofrom poros (a ford, passage)
from the presenceπροσώπουprosōpou4383the facefrom pros and óps (an eye, face)
of the Council,συνεδρίουsunedriou4892a sitting together, hence a council, spec. the Sanhedrinfrom sun and the same as hedraios
rejoicingχαίροντεςchairontes5463to rejoice, be glada prim. verb
that they had been considered worthyκατηξιώθησανkatēxiōthēsan2661to deem worthyfrom kata and axioó
to suffer  718to fit, join, hence to join oneself to (in marriage)from harmos
shameἀτιμασθῆναιatimasthēnai818to dishonorfrom atimos
for [His] name.ὀνόματοςonomatos3686a name, authority, causea prim. word
KJV Lexicon
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
επορευοντο  verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
χαιροντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
chairo  khah'-ee-ro:  to be cheerful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
προσωπου  noun - genitive singular neuter
prosopon  pros'-o-pon:  the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
συνεδριου  noun - genitive singular neuter
sunedrion  soon-ed'-ree-on:  a joint session, i.e. (specially), the Jewish Sanhedrin; by analogy, a subordinate tribunal -- council.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
υπερ  preposition
huper  hoop-er':  over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ονοματος  noun - genitive singular neuter
onoma  on'-om-ah:  a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d).
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησου  noun - genitive singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
κατηξιωθησαν  verb - aorist passive indicative - third person
kataxioo  kat-ax-ee-o'-o:  to deem entirely deserving -- (ac-)count worthy.
ατιμασθηναι  verb - aorist passive middle or passive deponent
atimazo  at-im-ad'-zo:  to render infamous, i.e. (by implication) contemn or maltreat -- despise, dishonour, suffer shame, entreat shamefully.
New American Standard (©1995)
So they went on their way from the presence of the Council, rejoicing that they had been considered worthy to suffer shame for His name.

King James Bible
And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.

American King James Version
And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.

American Standard Version
They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for the Name.

Darby Bible Translation
They therefore went their way from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to be dishonoured for the name.

English Revised Version
They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonour for the Name.

Webster's Bible Translation
And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.

World English Bible
They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for Jesus' name.

Young's Literal Translation
they, indeed, then, departed from the presence of the sanhedrim, rejoicing that for his name they were counted worthy to suffer dishonour,

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:41 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Οἱ μὲν οὖν ἐπορεύοντο χαίροντες ἀπὸ προσώπου τοῦ συνεδρίου, ὅτι κατηξιώθησαν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος ἀτιμασθῆναι,

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:41 Greek NT: Greek Orthodox Church
οἱ μὲν οὖν ἐπορεύοντο χαίροντες ἀπὸ προσώπου τοῦ συνεδρίου, ὅτι ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ κατηξιώθησαν ἀτιμασθῆναι·

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:41 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Οἱ μὲν οὖν ἐπορεύοντο χαίροντες ἀπὸ προσώπου τοῦ συνεδρίου ὅτι κατηξιώθησαν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος ἀτιμασθῆναι·

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:41 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Οἱ μὲν οὖν ἐπορεύοντο χαίροντες ἀπὸ προσώπου τοῦ συνεδρίου ὅτι ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ κατηξιώθησαν ἀτιμασθῆναι

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:41 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οι μεν ουν επορευοντο χαιροντες απο προσωπου του συνεδριου οτι υπερ του ονοματος του ιησου κατηξιωθησαν ατιμασθηναι

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:41 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οι μεν ουν επορευοντο χαιροντες απο προσωπου του συνεδριου οτι υπερ του ονοματος αυτου κατηξιωθησαν ατιμασθηναι

Acts 5:41 Hebrew Bible
ויצאו שמחים מלפני הסנהדרין על כי זכו לשאת על שמו כלמה׃

Acts 5:41 Aramaic NT: Peshitta
ܘܢܦܩܘ ܡܢ ܩܕܡܝܗܘܢ ܟܕ ܚܕܝܢ ܕܫܘܘ ܗܘܘ ܡܛܠ ܫܡܐ ܕܢܨܛܥܪܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et illi quidem ibant gaudentes a conspectu concilii quoniam digni habiti sunt pro nomine Iesu contumeliam pati

Behalf Considered Council Counted Deemed Departed Disgrace Dishonor Dishonour Dishonoured Happy Indeed Presence Rejoicing Sanhedrim Sanhedrin Shame Suffer Suffering Undergo Worthy

Apostles Behalf Considered Council Counted Deemed Departed Disgrace Dishonor Dishonour Dishonoured Happy Indeed Jesus Presence Rejoicing Sanhedrim Sanhedrin Shame Suffer Suffering Undergo Way Worthy

Apostles Behalf Considered Council Counted Deemed Departed Disgrace Dishonor Dishonour Dishonoured Happy Indeed Jesus Presence Rejoicing Sanhedrim Sanhedrin Shame Suffer Suffering Undergo Way Worthy

Acts 5:41 Multilingual Bible

Actes 5:41 French

Hechos 5:41 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 5:41 Chinese Bible