| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| there elapsed | Ἐγένετο | egeneto | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| an interval | διάστημα | diastēma | 1292 | an interval | from diistémi |
| of about | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| three | τριῶν | triōn | 5140 | three | a prim. cardinal number |
| hours, | ὡρῶν | ōrōn | 5610 | a time or period, an hour | a prim. word |
| and his wife | γυνὴ | gunē | 1135 | a woman | a prim. word |
| came | εἰσῆλθεν | eisēlthen | 1525 | to go in (to), enter | from eis and erchomai |
| in, not knowing | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| what had happened. | γεγονὸς | gegonos | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| KJV Lexicon εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) ωρων noun - genitive plural feminine hora  ho'-rah: an hour -- day, hour, instant, season, short, (even-)tide, (high) time. τριων adjective - genitive plural feminine treis  trice:  three -- three. διαστημα noun - nominative singular neuter diastema  dee-as'-tay-mah:  an interval -- space. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γυνη noun - nominative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ειδυια verb - perfect active participle - nominative singular feminine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γεγονος verb - second perfect active participle - accusative singular neuter ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) εισηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). | New American Standard (©1995) Now there elapsed an interval of about three hours, and his wife came in, not knowing what had happened.King James Bible And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in. American King James Version And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in. American Standard Version And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in. Darby Bible Translation And it came to pass about three hours afterwards, that his wife, not knowing what had happened, came in. English Revised Version And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in. Webster's Bible Translation And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in. World English Bible About three hours later, his wife, not knowing what had happened, came in. Young's Literal Translation And it came to pass, about three hours after, that his wife, not knowing what hath happened, came in, ΠΡΑΞΕΙΣ 5:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐγένετο δὲ ὡς ὡρῶν τριῶν διάστημα καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ μὴ εἰδυῖα τὸ γεγονὸς εἰσῆλθεν. ΠΡΑΞΕΙΣ 5:7 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐγένετο δὲ ὡς ὡρῶν τριῶν διάστημα καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ, μὴ εἰδυῖα τὸ γεγονὸς, εἰσῆλθεν. ΠΡΑΞΕΙΣ 5:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἐγένετο δὲ ὡς ὡρῶν τριῶν διάστημα καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ μὴ εἰδυῖα τὸ γεγονὸς εἰσῆλθεν. ΠΡΑΞΕΙΣ 5:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐγένετο δὲ ὡς ὡρῶν τριῶν διάστημα καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ μὴ εἰδυῖα τὸ γεγονὸς εἰσῆλθεν ΠΡΑΞΕΙΣ 5:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εγενετο δε ως ωρων τριων διαστημα και η γυνη αυτου μη ειδυια το γεγονος εισηλθεν ΠΡΑΞΕΙΣ 5:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) εγενετο δε ως ωρων τριων διαστημα και η γυνη αυτου μη ειδυια το γεγονος εισηλθεν Latin: Biblia Sacra Vulgata factum est autem quasi horarum trium spatium et uxor ipsius nesciens quod factum fuerat introiit
 Afterwards Elapsed Hours Interval Later Nothing Pass Passed Space Wife
 Afterwards Elapsed Hours Interval Later Passed Space Three Wife
 Afterwards Elapsed Hours Interval Later Passed Space Three WifeActs 5:7 Multilingual Bible Actes 5:7 French Hechos 5:7 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 5:7 Chinese Bible | |
|