 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | for we have heard | ἀκηκόαμεν | akēkoamen | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| him say | λέγοντος | legontos | 3004 | to say | a prim. verb |
| that this | οὗτος | outos | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| Nazarene, | Ναζωραῖος | nazōraios | 3480 | a Nazarene, an inhab. of Nazareth | probably from Nazara |
| Jesus, | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| will destroy | καταλύσει | katalusei | 2647 | to destroy, overthrow | from kata and luó |
| this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| place | τόπον | topon | 5117 | a place | a prim. word |
| and alter | ἀλλάξει | allaxei | 236 | to change | from allos |
| the customs | ἔθη | ethē | 1485 | custom, a usage (prescribed by habit or law) | from ethó |
| which | ἃ | a | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| Moses | Μωϋσῆς | mōusēs | 3475 | Moses, a leader of Isr. | of Hebrew origin Mosheh |
| handed down | παρέδωκεν | paredōken | 3860 | to hand over, to give or deliver over, to betray | from para and didómi |
| to us." | | | | | |
| KJV Lexicon ακηκοαμεν verb - second perfect active indicative - first person - attic akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons λεγοντος verb - present active participle - genitive singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ναζωραιος noun - nominative singular masculine Nazoraios  nad-zo-rah'-yos: a Nazoraean, i.e. inhabitant of Nazareth; by extension, a Christian -- Nazarene, of Nazareth. ουτος demonstrative pronoun - nominative singular masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. καταλυσει verb - future active indicative - third person singular kataluo  kat-al-oo'-o: to loosen down (disintegrate), i.e. (by implication) to demolish; specially to halt for the night τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τοπον noun - accusative singular masculine topos  top'-os: coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where. τουτον demonstrative pronoun - accusative singular masculine touton  too'-ton: this (person, as objective of verb or preposition) -- him, the same, that, this. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αλλαξει verb - future active indicative - third person singular allasso  al-las'-so:  to make different -- change. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εθη noun - accusative plural neuter ethos  eth'-os: a usage (prescribed by habit or law) -- custom, manner, be wont. α relative pronoun - accusative plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. παρεδωκεν verb - aorist active indicative - third person singular paradidomi  par-ad-id'-o-mee: to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend. ημιν personal pronoun - first person dative plural hemin  hay-meen': to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we. μωσης noun - nominative singular masculine Moseus  moce-yoos': Moseus, Moses, or Mouses (i.e. Mosheh), the Hebrew lawgiver -- Moses. |
New American Standard (©1995) for we have heard him say that this Nazarene, Jesus, will destroy this place and alter the customs which Moses handed down to us."King James Bible For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered us. American King James Version For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered us. American Standard Version for we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered unto us. Darby Bible Translation for we have heard him saying, This Jesus the Nazaraean shall destroy this place, and change the customs which Moses taught us. English Revised Version for we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered unto us. Webster's Bible Translation For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth will destroy this place, and will change the customs which Moses delivered to us. World English Bible For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place, and will change the customs which Moses delivered to us." Young's Literal Translation for we have heard him saying, That this Jesus the Nazarean shall overthrow this place, and shall change the customs that Moses delivered to us;' ΠΡΑΞΕΙΣ 6:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀκηκόαμεν γὰρ αὐτοῦ λέγοντος ὅτι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος οὗτος καταλύσει τὸν τόπον τοῦτον καὶ ἀλλάξει τὰ ἔθη ἃ παρέδωκεν ἡμῖν Μωϋσῆς. ΠΡΑΞΕΙΣ 6:14 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀκηκόαμεν γὰρ αὐτοῦ λέγοντος ὅτι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος οὗτος καταλύσει τὸν τόπον τοῦτον καὶ ἀλλάξει τὰ ἔθη ἃ παρέδωκεν ἡμῖν Μωϋσῆς. ΠΡΑΞΕΙΣ 6:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀκηκόαμεν γὰρ αὐτοῦ λέγοντος ὅτι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος οὗτος καταλύσει τὸν τόπον τοῦτον καὶ ἀλλάξει τὰ ἔθη ἃ παρέδωκεν ἡμῖν Μωϋσῆς. ΠΡΑΞΕΙΣ 6:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀκηκόαμεν γὰρ αὐτοῦ λέγοντος ὅτι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος οὗτος καταλύσει τὸν τόπον τοῦτον καὶ ἀλλάξει τὰ ἔθη ἃ παρέδωκεν ἡμῖν Μωϋσῆς ΠΡΑΞΕΙΣ 6:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ακηκοαμεν γαρ αυτου λεγοντος οτι ιησους ο ναζωραιος ουτος καταλυσει τον τοπον τουτον και αλλαξει τα εθη α παρεδωκεν ημιν μωσης ΠΡΑΞΕΙΣ 6:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) ακηκοαμεν γαρ αυτου λεγοντος οτι ιησους ο ναζωραιος ουτος καταλυσει τον τοπον τουτον και αλλαξει τα εθη α παρεδωκεν ημιν μωυσης Latin: Biblia Sacra Vulgata audivimus enim eum dicentem quoniam Iesus Nazarenus hic destruet locum istum et mutabit traditiones quas tradidit nobis Moses
 Alter Change Changes Customs Delivered Destroy Destruction Ground Handed Hearing Nazaraean Nazarean Nazarene Nazareth Overthrow Pull Rules Saying Taught
 Alter Change Changes Customs Delivered Destroy Destruction Ground Handed Heard Hearing Jesus Moses Nazarene Nazareth Pull Rules Taught Us
 Alter Change Changes Customs Delivered Destroy Destruction Ground Handed Heard Hearing Jesus Moses Nazarene Nazareth Pull Rules Taught UsActs 6:14 Multilingual Bible Actes 6:14 French Hechos 6:14 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 6:14 Chinese Bible |