| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "But we will devote ourselves | προσκαρτερήσομεν | proskarterēsomen | 4342 | to attend constantly | from pros and kartereó |
| to prayer | προσευχῇ | proseuchē | 4335 | prayer | from proseuchomai |
| and to the ministry | διακονίᾳ | diakonia | 1248 | service, ministry | from diakonos |
| of the word." | λόγου | logou | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| KJV Lexicon ημεις personal pronoun - first person nominative plural hemeis  hay-mice': we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προσευχη noun - dative singular feminine proseuche  pros-yoo-khay': prayer (worship); by implication, an oratory (chapel) -- pray earnestly, prayer. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διακονια noun - dative singular feminine diakonia  dee-ak-on-ee'-ah: attendance (as a servant, etc.); figuratively (eleemosynary) aid, (official) service (especially of the Christian teacher, or technically of the diaconate) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογου noun - genitive singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. προσκαρτερησομεν verb - future active indicative - first person proskartereo  pros-kar-ter-eh'-o: to be earnest towards, i.e. (to a thing) to persevere, be constantly diligent, or (in a place) to attend assiduously all the exercises, or (to a person) to adhere closely to (as a servitor) |
New American Standard (©1995) "But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word."King James Bible But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word. American King James Version But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word. American Standard Version But we will continue stedfastly in prayer, and in the ministry of the word. Darby Bible Translation but we will give ourselves up to prayer and the ministry of the word. English Revised Version But we will continue stedfastly in prayer, and in the ministry of the word. Webster's Bible Translation But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word. World English Bible But we will continue steadfastly in prayer and in the ministry of the word." Young's Literal Translation and we to prayer, and to the ministration of the word, will give ourselves continually.' ΠΡΑΞΕΙΣ 6:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἡμεῖς δὲ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ διακονίᾳ τοῦ λόγου προσκαρτερήσομεν. ΠΡΑΞΕΙΣ 6:4 Greek NT: Greek Orthodox Church ἡμεῖς δὲ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ διακονίᾳ τοῦ λόγου προσκαρτερήσομεν. ΠΡΑΞΕΙΣ 6:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἡμεῖς δὲ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ διακονίᾳ τοῦ λόγου προσκαρτερήσομεν. ΠΡΑΞΕΙΣ 6:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἡμεῖς δὲ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ διακονίᾳ τοῦ λόγου προσκαρτερήσομεν ΠΡΑΞΕΙΣ 6:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ημεις δε τη προσευχη και τη διακονια του λογου προσκαρτερησομεν ΠΡΑΞΕΙΣ 6:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) ημεις δε τη προσευχη και τη διακονια του λογου προσκαρτερησομεν Latin: Biblia Sacra Vulgata nos vero orationi et ministerio verbi instantes erimus
 Continually Continue Delivery Devote Message Ministration Ministry Ourselves Prayer Steadfastly Stedfastly Teaching
 Attention Continually Continue Delivery Devote Message Ministration Ministry Ourselves Prayer Steadfastly Stedfastly Teaching Time Word
 Attention Continually Continue Delivery Devote Message Ministration Ministry Ourselves Prayer Steadfastly Stedfastly Teaching Time WordActs 6:4 Multilingual Bible Actes 6:4 French Hechos 6:4 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 6:4 Chinese Bible |