| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "[From there] they were removed | μετετέθησαν | metetethēsan | 3346a | to transfer, change | from meta and tithémi |
| to Shechem | Συχὲμ | suchem | 4966 | Shechem, a city in Samaria | of Hebrew origin Shekem |
| and laid | ἐτέθησαν | etethēsan | 5087 | to place, lay, set | from a prim. root the- |
| in the tomb | μνήματι | mnēmati | 3418 | a memorial, a sepulcher | from mnaomai (in the sense of to be mindful of) |
| which | ᾧ | ō | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| Abraham | Ἀβραὰμ | abraam | 11 | Abraham, the Heb. patriarch | of Hebrew origin Abraham |
| had purchased | ὠνήσατο | ōnēsato | 5608 | to buy | from a prim. word ónos (a price) |
| for a sum | τιμῆς | timēs | 5092 | a valuing, a price | akin to tió (to value, honor) |
| of money | ἀργυρίου | arguriou | 694 | silvery, by ext. a piece of silver | from arguros |
| from the sons | υἱῶν | uiōn | 5207 | a son | a prim. word |
| of Hamor | Ἐμμὼρ | emmōr | 1697 | Emmor, a Canaanite | of Hebrew origin Chamor |
| in Shechem. | Συχέμ | suchem | 4966 | Shechem, a city in Samaria | of Hebrew origin Shekem |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μετετεθησαν verb - aorist passive indicative - third person metatithemi  met-at-ith'-ay-mee: to transfer, i.e. (literally) transport, (by implication) exchange, (reflexively) change sides, or (figuratively) pervert -- carry over, change, remove, translate, turn. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases συχεμ proper noun Suchem  soo-khem': Sychem (i.e. Shekem), the name of a Canaanite and of a place in Palestine -- Sychem. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ετεθησαν verb - aorist passive indicative - third person tithemi  tith'-ay-mee: advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μνηματι noun - dative singular neuter mnema  mnay'-mah: a memorial, i.e. sepulchral monument (burial-place) -- grave, sepulchre, tomb. ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ωνησατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular oneomai  o-neh'-om-ahee :  to purchase -- buy. αβρααμ proper noun Abraam  ab-rah-am': Abraham, the Hebrew patriarch -- Abraham. τιμης noun - genitive singular feminine time  tee-may': a value, i.e. money paid, or (concretely and collectively) valuables; by analogy, esteem (especially of the highest degree), or the dignity itself -- honour, precious, price, some. αργυριου noun - genitive singular neuter argurion  ar-goo'-ree-on: silvery, i.e. (by implication) cash; specially, a silverling (i.e. drachma or shekel) -- money, (piece of) silver (piece). παρα preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υιων noun - genitive plural masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. εμμορ proper noun Emmor  em-mor': Emmor (i.e. Chamor), a Canaanite -- Emmor. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συχεμ proper noun Suchem  soo-khem': Sychem (i.e. Shekem), the name of a Canaanite and of a place in Palestine -- Sychem. |
New American Standard (©1995) "From there they were removed to Shechem and laid in the tomb which Abraham had purchased for a sum of money from the sons of Hamor in Shechem.King James Bible And were carried over into Sychem, and laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor the father of Sychem. American King James Version And were carried over into Sychem, and laid in the sepulcher that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor the father of Sychem. American Standard Version and they were carried over unto Shechem, and laid in the tomb that Abraham bought for a price in silver of the sons of Hamor in Shechem. Darby Bible Translation and were carried over to Sychem and placed in the sepulchre which Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor the father of Sychem. English Revised Version and they were carried over unto Shechem, and laid in the tomb that Abraham bought for a price in silver of the sons of Hamor in Shechem. Webster's Bible Translation And were carried over into Sychem, and laid in the sepulcher that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor the father of Sychem. World English Bible and they were brought back to Shechem, and laid in the tomb that Abraham bought for a price in silver from the children of Hamor of Shechem. Young's Literal Translation and they were carried over into Sychem, and were laid in the tomb that Abraham bought for a price in money from the sons of Emmor, of Sychem. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ μετετέθησαν εἰς Συχὲμ καὶ ἐτέθησαν ἐν τῷ μνήματι ᾧ ὠνήσατο Ἀβραὰμ τιμῆς ἀργυρίου παρὰ τῶν υἱῶν Ἐμμὼρ ἐν Συχέμ. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:16 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ μετετέθησαν εἰς Συχὲμ καὶ ἐτέθησαν ἐν τῷ μνήματι ᾧ ὠνήσατο Ἀβραὰμ τιμῆς ἀργυρίου παρὰ τῶν υἱῶν Ἐμμὸρ τοῦ Συχέμ. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ μετετέθησαν εἰς Συχὲμ καὶ ἐτέθησαν ἐν τῷ μνήματι ᾧ ὠνήσατο Ἀβραὰμ τιμῆς ἀργυρίου παρὰ τῶν υἱῶν Ἑμμὼρ ἐν Συχέμ. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ μετετέθησαν εἰς Συχὲμ καὶ ἐτέθησαν ἐν τῷ μνήματι ὅ ὠνήσατο Ἀβραὰμ τιμῆς ἀργυρίου παρὰ τῶν υἱῶν Ἑμμὸρ τοῦ Συχέμ ΠΡΑΞΕΙΣ 7:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και μετετεθησαν εις συχεμ και ετεθησαν εν τω μνηματι ο ωνησατο αβρααμ τιμης αργυριου παρα των υιων εμμορ του συχεμ ΠΡΑΞΕΙΣ 7:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) και μετετεθησαν εις σιχεμ και ετεθησαν εν τω μνηματι ο ωνησατο αβρααμ τιμης αργυριου παρα των υιων του συχεμ σιχεμ Latin: Biblia Sacra Vulgata et translati sunt in Sychem et positi sunt in sepulchro quod emit Abraham pretio argenti a filiis Emmor filii Sychem
 Bought Carried Emmor Got Hamor Laid Money Paid Placed Price Purchased Removed Rest Sepulcher Sepulchre Shechem Silver Sons Sum Sychem Tomb
 Abraham Bought Carried Children Hamor Laid Money Paid Placed Price Purchased Removed Rest Sepulcher Sepulchre Shechem Silver Sum Tomb
 Abraham Bought Carried Children Hamor Laid Money Paid Placed Price Purchased Removed Rest Sepulcher Sepulchre Shechem Silver Sum TombActs 7:16 Multilingual Bible Actes 7:16 French Hechos 7:16 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 7:16 Chinese Bible |