Acts 7:25
<< Acts 7:25 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"And he supposedἐνόμιζενenomizen3543to practice, considerfrom nomos
that his brethrenἀδελφοὺςadelphous80a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)
understoodσυνιέναιsunienai4920to set together, fig. to understandfrom sun and hiémi (to send)
that Godθεὸςtheos2316God, a godof uncertain origin
was grantingδίδωσινdidōsin1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
them deliveranceσωτηρίανsōtērian4991deliverance, salvationfrom sótér
throughδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
him, but they did not understand.συνῆκανsunēkan4920to set together, fig. to understandfrom sun and hiémi (to send)
KJV Lexicon
ενομιζεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
nomizo  nom-id'-zo:  to do by law (usage), i.e. to accustom (passively, be usual); by extension, to deem or regard -- suppose, thing, be wont.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
συνιεναι  verb - present active infinitive
suniemi  soon-ee'-ay-mee:  to put together, i.e. (mentally) to comprehend; by implication, to act piously -- consider, understand, be wise.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδελφους  noun - accusative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
χειρος  noun - genitive singular feminine
cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
διδωσιν  verb - present active indicative - third person singular
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
σωτηριαν  noun - accusative singular feminine
soteria  so-tay-ree'-ah:  rescue or safety (physically or morally) -- deliver, health, salvation, save, saving.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
συνηκαν  verb - aorist active indicative - third person
suniemi  soon-ee'-ay-mee:  to put together, i.e. (mentally) to comprehend; by implication, to act piously -- consider, understand, be wise.
New American Standard (©1995)
"And he supposed that his brethren understood that God was granting them deliverance through him, but they did not understand.

King James Bible
For he supposed his brethren would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not.

American King James Version
For he supposed his brothers would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not.

American Standard Version
and he supposed that his brethren understood that God by his hand was giving them deliverance; but they understood not.

Darby Bible Translation
For he thought that his brethren would understand that God by his hand was giving them deliverance. But they understood not.

English Revised Version
and he supposed that his brethren understood how that God by his hand was giving them deliverance; but they understood not.

Webster's Bible Translation
For he supposed his brethren to understand that God by his hand would deliver them: but they understood not.

World English Bible
He supposed that his brothers understood that God, by his hand, was giving them deliverance; but they didn't understand.

Young's Literal Translation
and he was supposing his brethren to understand that God through his hand doth give salvation; and they did not understand.

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐνόμιζεν δὲ συνιέναι τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι ὁ θεὸς διὰ χειρὸς αὐτοῦ δίδωσιν σωτηρίαν αὐτοῖς· οἱ δὲ οὐ συνῆκαν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐνόμιζε δὲ συνιέναι τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ὅτι ὁ Θεὸς διὰ χειρὸς αὐτοῦ δίδωσιν αὐτοῖς σωτηρίαν· οἱ δὲ οὐ συνῆκαν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐνόμιζεν δὲ συνιέναι τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι ὁ θεὸς διὰ χειρὸς αὐτοῦ δίδωσιν σωτηρίαν αὐτοῖς, οἱ δὲ οὐ συνῆκαν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐνόμιζεν δὲ συνιέναι τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ὅτι ὁ θεὸς διὰ χειρὸς αὐτοῦ δίδωσιν αὐτοῖς· σωτηρίαν οἱ δὲ οὐ συνῆκαν

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ενομιζεν δε συνιεναι τους αδελφους αυτου οτι ο θεος δια χειρος αυτου διδωσιν αυτοις σωτηριαν οι δε ου συνηκαν

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ενομιζεν δε συνιεναι τους αδελφους αυτου οτι ο θεος δια χειρος αυτου διδωσιν αυτοις σωτηριαν οι δε ου συνηκαν

Acts 7:25 Hebrew Bible
ויחשב בלבבו כי יבינו אחיו אשר על ידו יתן האלהים להם תשועה והם לא הבינו׃

Acts 7:25 Aramaic NT: Peshitta
ܘܤܒܪ ܕܡܤܬܟܠܝܢ ܐܚܘܗܝ ܒܢܝ ܐܝܤܪܝܠ ܕܐܠܗܐ ܒܐܝܕܗ ܝܗܒ ܠܗܘܢ ܦܘܪܩܢܐ ܘܠܐ ܐܤܬܟܠܘ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
existimabat autem intellegere fratres quoniam Deus per manum ipsius daret salutem illis at illi non intellexerunt

Aware Brethren Brothers Deliver Deliverance Didn't Giving Granting Hoping However Rescue Salvation Saviour Sending Supposed Supposing Understand Understood Using

Aware Deliver Deliverance Granting Hand Hoping However Moses Realize Rescue Salvation Saviour Sending Supposed Supposing Thought Understand Understood Using

Aware Deliver Deliverance Granting Hand Hoping However Moses Realize Rescue Salvation Saviour Sending Supposed Supposing Thought Understand Understood Using

Acts 7:25 Multilingual Bible

Actes 7:25 French

Hechos 7:25 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 7:25 Chinese Bible