| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "You men who are stiff-necked | Σκληροτράχηλοι | sklērotrachēloi | 4644 | stiff-necked | from skléros and trachélos |
| and uncircumcised | ἀπερίτμητοι | aperitmētoi | 564 | uncircumcised | from alpha (as a neg. prefix) and peritemnó |
| in heart | καρδίαις | kardiais | 2588 | heart | a prim. word |
| and ears | ὠσίν | ōsin | 3775 | the ear | a prim. word |
| are always | ἀεὶ | aei | 104 | ever, unceasingly | of uncertain origin |
| resisting | ἀντιπίπτετε | antipiptete | 496 | to fall against, strive against | from anti and piptó |
| the Holy | ἁγίῳ | agiō | 40 | sacred, holy | from a prim. root |
| Spirit; | πνεύματι | pneumati | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| you are doing just | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| as your fathers | πατέρες | pateres | 3962 | a father | a prim. word |
| did. | | | | | |
| KJV Lexicon σκληροτραχηλοι adjective - vocative plural masculine sklerotrachelos  sklay-rot-rakh'-ay-los: hardnaped, i.e. (figuratively) obstinate -- stiffnecked. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words απεριτμητοι adjective - vocative plural masculine aperitmetos  ap-er-eet'-may-tos:  uncircumcised (figuratively) -- uncircumcised. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρδια noun - dative singular feminine kardia  kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τοις definite article - dative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ωσιν noun - dative plural neuter ous  ooce:  the ear (physically or mentally) -- ear. υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. αει adverb aei  ah-eye': ever,by qualification regularly; by implication, earnestly; --always, ever. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πνευματι noun - dative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγιω adjective - dative singular neuter hagios  hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint. αντιπιπτετε verb - present active indicative - second person antipipto  an-tee-pip'-to:  to oppose -- resist. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατερες noun - nominative plural masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. | New American Standard (©1995) "You men who are stiff-necked and uncircumcised in heart and ears are always resisting the Holy Spirit; you are doing just as your fathers did.King James Bible Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do ye. American King James Version You stiff necked and uncircumcised in heart and ears, you do always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do you. American Standard Version Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Spirit: as your fathers did, so do ye. Darby Bible Translation O stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Spirit; as your fathers, ye also. English Revised Version Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do ye. Webster's Bible Translation Ye stiff-necked, and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Spirit: as your fathers did, so do ye. World English Bible "You stiff-necked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit! As your fathers did, so you do. Young's Literal Translation 'Ye stiff-necked and uncircumcised in heart and in ears! ye do always the Holy Spirit resist; as your fathers -- also ye; ΠΡΑΞΕΙΣ 7:51 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Σκληροτράχηλοι καὶ ἀπερίτμητοι καρδίαις καὶ τοῖς ὠσίν, ὑμεῖς ἀεὶ τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ ἀντιπίπτετε ὡς οἱ πατέρες ὑμῶν καὶ ὑμεῖς. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:51 Greek NT: Greek Orthodox Church Σκληροτράχηλοι καὶ ἀπερίτμητοι τῇ καρδίᾳ καὶ τοῖς ὠσίν, ὑμεῖς ἀεὶ τῷ Πνεύματι τῷ ἁγίῳ ἀντιπίπτετε, ὡς οἱ πατέρες ὑμῶν καὶ ὑμεῖς. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:51 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Σκληροτράχηλοι καὶ ἀπερίτμητοι καρδίαις καὶ τοῖς ὠσίν, ὑμεῖς ἀεὶ τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ ἀντιπίπτετε, ὡς οἱ πατέρες ὑμῶν καὶ ὑμεῖς. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:51 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Σκληροτράχηλοι καὶ ἀπερίτμητοι τῇ καρδίᾳ καὶ τοῖς ὠσίν ὑμεῖς ἀεὶ τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ ἀντιπίπτετε ὡς οἱ πατέρες ὑμῶν καὶ ὑμεῖς ΠΡΑΞΕΙΣ 7:51 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) σκληροτραχηλοι και απεριτμητοι τη καρδια και τοις ωσιν υμεις αει τω πνευματι τω αγιω αντιπιπτετε ως οι πατερες υμων και υμεις ΠΡΑΞΕΙΣ 7:51 Greek NT: Textus Receptus (1894) σκληροτραχηλοι και απεριτμητοι τη καρδια και τοις ωσιν υμεις αει τω πνευματι τω αγιω αντιπιπτετε ως οι πατερες υμων και υμεις Latin: Biblia Sacra Vulgata dura cervice et incircumcisi cordibus et auribus vos semper Spiritui Sancto resistitis sicut patres vestri et vos
 Always Continually Ears Fathers Forefathers Ghost Heart Hearts Holy O Resist Resisting Shut Spirit Stiffnecked Stiff-necked Strife Uncircumcised Working
 Always Continually Ears Fathers Forefathers Ghost Hard Heart Hearts Holy Resist Resisting Shut Spirit Stiffnecked Stiff-Necked Strife Uncircumcised
 Always Continually Ears Fathers Forefathers Ghost Hard Heart Hearts Holy Resist Resisting Shut Spirit Stiffnecked Stiff-Necked Strife UncircumcisedActs 7:51 Multilingual Bible Actes 7:51 French Hechos 7:51 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 7:51 Chinese Bible | |
|