Acts 7:58
<< Acts 7:58 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
When they had drivenἐκβαλόντεςekbalontes1544bto expel, to drive, cast or send outfrom ek and balló
him out of the city,πόλεωςpoleōs4172a citya prim. word
they [began] stoningἐλιθοβόλουνelithoboloun3036to pelt with stones, to stonefrom lithos and balló
[him]; and the witnessesμάρτυρεςmartures3144a witnessa prim. word
laid asideἀπέθεντοapethento659to put off, lay asidefrom apo and tithémi
their robesἱμάτιαimatia2440an outer garment, a cloak, robedim. form of heima (a garment)
at the feetπόδαςpodas4228a foota prim. word
of a young manνεανίουneaniou3494a young manfrom neos,
namedκαλουμένουkaloumenou2564to calla prim. word
Saul.Σαύλουsaulou4569Saul, the Jewish name of the apostle Paula modified form of Saoul
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εκβαλοντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
ekballo  ek-bal'-lo:  to eject -- bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out).
εξω  adverb
exo  ex'-o:  out(-side, of doors), literally or figuratively -- away, forth, (with-)out (of, -ward), strange.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πολεως  noun - genitive singular feminine
polis  pol'-is:  a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city.
ελιθοβολουν  verb - imperfect active indicative - third person
lithoboleo  lith-ob-ol-eh'-o:  to throw stones, i.e. lapidate -- stone, cast stones.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαρτυρες  noun - nominative plural masculine
martus  mar'-toos:  a witness; by analogy, a martyr -- martyr, record, witness.
απεθεντο  verb - second aorist middle indicative - third person
apotithemi  ap-ot-eeth'-ay-mee:  to put away -- cast off, lay apart (aside, down), put away (off).
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιματια  noun - accusative plural neuter
himation  him-at'-ee-on:  a dress (inner or outer) -- apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture.
παρα  preposition
para  par-ah':  near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ποδας  noun - accusative plural masculine
pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool).
νεανιου  noun - genitive singular masculine
neanias  neh-an-ee'-as:  a youth (up to about forty years) -- young man.
καλουμενου  verb - present passive participle - genitive singular masculine
kaleo  kal-eh'-o:  to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called).
σαυλου  noun - genitive singular masculine
Saulos  sow'-los:  Saulus (i.e. Shaul), the Jewish name of Paul -- Saul.
New American Standard (©1995)
When they had driven him out of the city, they began stoning him; and the witnesses laid aside their robes at the feet of a young man named Saul.

King James Bible
And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, whose name was Saul.

American King James Version
And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, whose name was Saul.

American Standard Version
and they cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their garments at the feet of a young man named Saul.

Darby Bible Translation
and having cast him out of the city, they stoned him. And the witnesses laid aside their clothes at the feet of a young man called Saul.

English Revised Version
and they cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their garments at the feet of a young man named Saul.

Webster's Bible Translation
And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, whose name was Saul.

World English Bible
They threw him out of the city, and stoned him. The witnesses placed their garments at the feet of a young man named Saul.

Young's Literal Translation
and having cast him forth outside of the city, they were stoning him -- and the witnesses did put down their garments at the feet of a young man called Saul --

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:58 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐκβαλόντες ἔξω τῆς πόλεως ἐλιθοβόλουν καὶ οἱ μάρτυρες ἀπέθεντο τὰ ἱμάτια αὐτῶν παρὰ τοὺς πόδας νεανίου καλουμένου Σαύλου,

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:58 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐκβαλόντες ἔξω τῆς πόλεως ἐλιθοβόλουν. καὶ οἱ μάρτυρες ἀπέθεντο τὰ ἱμάτια αὐτῶν παρὰ τοὺς πόδας νεανίου καλουμένου Σαύλου,

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:58 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἐκβαλόντες ἔξω τῆς πόλεως ἐλιθοβόλουν. καὶ οἱ μάρτυρες ἀπέθεντο τὰ ἱμάτια αὐτῶν παρὰ τοὺς πόδας νεανίου καλουμένου Σαύλου.

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:58 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐκβαλόντες ἔξω τῆς πόλεως ἐλιθοβόλουν καὶ οἱ μάρτυρες ἀπέθεντο τὰ ἱμάτια αὐτῶν παρὰ τοὺς πόδας νεανίου καλουμένου Σαύλου

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:58 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εκβαλοντες εξω της πολεως ελιθοβολουν και οι μαρτυρες απεθεντο τα ιματια παρα τους ποδας νεανιου καλουμενου σαυλου

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:58 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εκβαλοντες εξω της πολεως ελιθοβολουν και οι μαρτυρες απεθεντο τα ιματια αυτων παρα τους ποδας νεανιου καλουμενου σαυλου

Acts 7:58 Hebrew Bible
וידחפהו חוצה לעיר ויסקלו אתו באבנים והעדים פשטו את בגדיהם לרגלי בחור אחד ושמו שאול׃

Acts 7:58 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܚܕܘ ܐܦܩܘܗܝ ܠܒܪ ܡܢ ܡܕܝܢܬܐ ܘܪܓܡܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܘܐܝܠܝܢ ܕܐܤܗܕܘ ܥܠܘܗܝ ܤܡܘ ܢܚܬܝܗܘܢ ܠܘܬ ܪܓܠܘܗܝ ܕܥܠܝܡܐ ܚܕ ܕܡܬܩܪܐ ܫܐܘܠ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et eicientes eum extra civitatem lapidabant et testes deposuerunt vestimenta sua secus pedes adulescentis qui vocabatur Saulus

Aside Care Cast Clothes Clothing Dragged Driven Driving Forth Garments Giving Laid Man's Meanwhile Named Outer Outside Placed Robes Saul Stone Stoned Stoning Threw Throwing Town Witnesses

Care Cast City Clothes Clothing Dragged Driven Driving Feet Forth Garments Laid Outer Outside Placed Saul Stone Stoned Stoning Threw Throwing Witnesses Young

Care Cast City Clothes Clothing Dragged Driven Driving Feet Forth Garments Laid Outer Outside Placed Saul Stone Stoned Stoning Threw Throwing Witnesses Young

Acts 7:58 Multilingual Bible

Actes 7:58 French

Hechos 7:58 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 7:58 Chinese Bible