| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When they had driven | ἐκβαλόντες | ekbalontes | 1544b | to expel, to drive, cast or send out | from ek and balló |
| him out of the city, | πόλεως | poleōs | 4172 | a city | a prim. word |
| they [began] stoning | ἐλιθοβόλουν | elithoboloun | 3036 | to pelt with stones, to stone | from lithos and balló |
| [him]; and the witnesses | μάρτυρες | martures | 3144 | a witness | a prim. word |
| laid aside | ἀπέθεντο | apethento | 659 | to put off, lay aside | from apo and tithémi |
| their robes | ἱμάτια | imatia | 2440 | an outer garment, a cloak, robe | dim. form of heima (a garment) |
| at the feet | πόδας | podas | 4228 | a foot | a prim. word |
| of a young man | νεανίου | neaniou | 3494 | a young man | from neos, |
| named | καλουμένου | kaloumenou | 2564 | to call | a prim. word |
| Saul. | Σαύλου | saulou | 4569 | Saul, the Jewish name of the apostle Paul | a modified form of Saoul |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εκβαλοντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine ekballo  ek-bal'-lo: to eject -- bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out). εξω adverb exo  ex'-o: out(-side, of doors), literally or figuratively -- away, forth, (with-)out (of, -ward), strange. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πολεως noun - genitive singular feminine polis  pol'-is: a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city. ελιθοβολουν verb - imperfect active indicative - third person lithoboleo  lith-ob-ol-eh'-o: to throw stones, i.e. lapidate -- stone, cast stones. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαρτυρες noun - nominative plural masculine martus  mar'-toos: a witness; by analogy, a martyr -- martyr, record, witness. απεθεντο verb - second aorist middle indicative - third person apotithemi  ap-ot-eeth'-ay-mee: to put away -- cast off, lay apart (aside, down), put away (off). τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιματια noun - accusative plural neuter himation  him-at'-ee-on: a dress (inner or outer) -- apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture. παρα preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ποδας noun - accusative plural masculine pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool). νεανιου noun - genitive singular masculine neanias  neh-an-ee'-as:  a youth (up to about forty years) -- young man. καλουμενου verb - present passive participle - genitive singular masculine kaleo  kal-eh'-o: to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called). σαυλου noun - genitive singular masculine Saulos  sow'-los: Saulus (i.e. Shaul), the Jewish name of Paul -- Saul. |
New American Standard (©1995) When they had driven him out of the city, they began stoning him; and the witnesses laid aside their robes at the feet of a young man named Saul.King James Bible And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, whose name was Saul. American King James Version And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, whose name was Saul. American Standard Version and they cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their garments at the feet of a young man named Saul. Darby Bible Translation and having cast him out of the city, they stoned him. And the witnesses laid aside their clothes at the feet of a young man called Saul. English Revised Version and they cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their garments at the feet of a young man named Saul. Webster's Bible Translation And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, whose name was Saul. World English Bible They threw him out of the city, and stoned him. The witnesses placed their garments at the feet of a young man named Saul. Young's Literal Translation and having cast him forth outside of the city, they were stoning him -- and the witnesses did put down their garments at the feet of a young man called Saul -- ΠΡΑΞΕΙΣ 7:58 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐκβαλόντες ἔξω τῆς πόλεως ἐλιθοβόλουν καὶ οἱ μάρτυρες ἀπέθεντο τὰ ἱμάτια αὐτῶν παρὰ τοὺς πόδας νεανίου καλουμένου Σαύλου, ΠΡΑΞΕΙΣ 7:58 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐκβαλόντες ἔξω τῆς πόλεως ἐλιθοβόλουν. καὶ οἱ μάρτυρες ἀπέθεντο τὰ ἱμάτια αὐτῶν παρὰ τοὺς πόδας νεανίου καλουμένου Σαύλου, ΠΡΑΞΕΙΣ 7:58 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐκβαλόντες ἔξω τῆς πόλεως ἐλιθοβόλουν. καὶ οἱ μάρτυρες ἀπέθεντο τὰ ἱμάτια αὐτῶν παρὰ τοὺς πόδας νεανίου καλουμένου Σαύλου. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:58 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐκβαλόντες ἔξω τῆς πόλεως ἐλιθοβόλουν καὶ οἱ μάρτυρες ἀπέθεντο τὰ ἱμάτια αὐτῶν παρὰ τοὺς πόδας νεανίου καλουμένου Σαύλου ΠΡΑΞΕΙΣ 7:58 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εκβαλοντες εξω της πολεως ελιθοβολουν και οι μαρτυρες απεθεντο τα ιματια παρα τους ποδας νεανιου καλουμενου σαυλου ΠΡΑΞΕΙΣ 7:58 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εκβαλοντες εξω της πολεως ελιθοβολουν και οι μαρτυρες απεθεντο τα ιματια αυτων παρα τους ποδας νεανιου καλουμενου σαυλου Latin: Biblia Sacra Vulgata et eicientes eum extra civitatem lapidabant et testes deposuerunt vestimenta sua secus pedes adulescentis qui vocabatur Saulus
 Aside Care Cast Clothes Clothing Dragged Driven Driving Forth Garments Giving Laid Man's Meanwhile Named Outer Outside Placed Robes Saul Stone Stoned Stoning Threw Throwing Town Witnesses
 Care Cast City Clothes Clothing Dragged Driven Driving Feet Forth Garments Laid Outer Outside Placed Saul Stone Stoned Stoning Threw Throwing Witnesses Young
 Care Cast City Clothes Clothing Dragged Driven Driving Feet Forth Garments Laid Outer Outside Placed Saul Stone Stoned Stoning Threw Throwing Witnesses YoungActs 7:58 Multilingual Bible Actes 7:58 French Hechos 7:58 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 7:58 Chinese Bible |