| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "'AND WHATEVER | ᾧ | ō | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| NATION | ἔθνος | ethnos | 1484 | a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.) | probably from a prim. root |
| TO WHICH | | | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| THEY WILL BE IN BONDAGE | δουλεύσουσιν | douleusousin | 1398 | to be a slave, to serve | from doulos |
| I MYSELF | ἐγὼ | egō | 1473 | I (only expressed when emphatic) | a prim. pronoun of the first pers. |
| WILL JUDGE,' | κρινῶ | krinō | 2919 | to judge, decide | a prim. verb |
| said | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| God, | θεὸς | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| AND AFTER | μετὰ | meta | 3326 | with, among, after | a prim. preposition |
| THAT THEY WILL COME | ἐξελεύσονται | exeleusontai | 1831 | to go or come out of | from ek and erchomai |
| OUT AND SERVE | λατρεύσουσιν | latreusousin | 3000 | to serve | from latris (a hired servant) |
| ME IN THIS | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| PLACE.' | τόπῳ | topō | 5117 | a place | a prim. word |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εθνος noun - accusative singular neuter ethnos  eth'-nos: a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people. ω relative pronoun - dative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). δουλευσωσιν verb - aorist active subjunctive - third person douleuo  dool-yoo'-o: to be a slave to (literal or figurative, involuntary or voluntary) -- be in bondage, (do) serve(-ice). κρινω verb - future active indicative - first person singular krino  kree'-no: by implication, to try, condemn, punish εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. εξελευσονται verb - future middle deponent indicative - third person exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λατρευσουσιν verb - future active indicative - third person latreuo  lat-ryoo'-o: to minister (to God), i.e. render religious homage -- serve, do the service, worship(-per). μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τοπω noun - dative singular masculine topos  top'-os: coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where. τουτω demonstrative pronoun - dative singular masculine toutoi  too'-to: to (in, with or by) this (person or thing) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this. |
New American Standard (©1995) "'AND WHATEVER NATION TO WHICH THEY WILL BE IN BONDAGE I MYSELF WILL JUDGE,' said God, 'AND AFTER THAT THEY WILL COME OUT AND SERVE ME IN THIS PLACE.'King James Bible And the nation to whom they shall be in bondage will I judge, said God: and after that shall they come forth, and serve me in this place. American King James Version And the nation to whom they shall be in bondage will I judge, said God: and after that shall they come forth, and serve me in this place. American Standard Version And the nation to which they shall be in bondage will I judge, said God: and after that shall they come forth, and serve me in this place. Darby Bible Translation and the nation to which they shall be in bondage will I judge, said God; and after these things they shall come forth and serve me in this place. English Revised Version And the nation to which they shall be in bondage will I judge, said God: and after that shall they come forth, and serve me in this place. Webster's Bible Translation And the nation to whom they shall be in bondage will I judge, said God: and after that they shall come forth, and serve me in this place. World English Bible 'I will judge the nation to which they will be in bondage,' said God, 'and after that will they come out, and serve me in this place.' Young's Literal Translation and the nation whom they shall serve I will judge, said God; and after these things they shall come forth and shall do Me service in this place. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ τὸ ἔθνος ᾧ ἐὰν δουλεύσουσιν κρινῶ ἐγὼ, ὁ θεὸς εἶπεν, καὶ μετὰ ταῦτα ἐξελεύσονται καὶ λατρεύσουσιν μοι ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:7 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ τὸ ἔθνος ᾧ ἐὰν δουλεύσωσι κρινῶ ἐγώ, εἶπεν ὁ Θεὸς· καὶ μετὰ ταῦτα ἐξελεύσονται καὶ λατρεύσουσί μοι ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ τὸ ἔθνος ᾧ ἐὰν δουλεύσουσιν κρινῶ ἐγώ, ὁ θεὸς εἶπεν, καὶ μετὰ ταῦτα ἐξελεύσονται καὶ λατρεύσουσίν μοι ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ τὸ ἔθνος ᾧ ἐὰν δουλεύσωσιν κρινῶ ἐγώ εἶπεν ὁ θεὸς καὶ μετὰ ταῦτα ἐξελεύσονται καὶ λατρεύσουσίν μοι ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ ΠΡΑΞΕΙΣ 7:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και το εθνος ω εαν δουλευσωσιν κρινω εγω ειπεν ο θεος και μετα ταυτα εξελευσονται και λατρευσουσιν μοι εν τω τοπω τουτω ΠΡΑΞΕΙΣ 7:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) και το εθνος ω εαν δουλευσωσιν κρινω εγω ειπεν ο θεος και μετα ταυτα εξελευσονται και λατρευσουσιν μοι εν τω τοπω τουτω Latin: Biblia Sacra Vulgata et gentem cui servierint iudicabo ego dixit Deus et post haec exibunt et deservient mihi in loco isto
 Afterward Afterwards Bondage Enslaves Forth Judge Myself Nation Servants Serve Service Slaves Whatever Whichever Worship
 Afterward Afterwards And Bondage Country Enslaves Forth Judge Nation Punish Servants Serve Service Slaves Whatever Whichever Worship
 Afterward Afterwards And Bondage Country Enslaves Forth Judge Nation Punish Servants Serve Service Slaves Whatever Whichever WorshipActs 7:7 Multilingual Bible Actes 7:7 French Hechos 7:7 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 7:7 Chinese Bible |