Acts 8:22
<< Acts 8:22 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Thereforeοὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
repentμετανόησονmetanoēson3340to change one's mind or purposefrom meta and noeó
of thisταύτηςtautēs3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
wickednessκακίαςkakias2549wickednessfrom kakos
of yours,  4771you (early mod. Eng. thou)second pers. sing. pers. pronoun
and prayδεήθητιdeēthēti1189ato want, entreata form of deó
the Lordκυρίουkuriou2962lord, masterfrom kuros (authority)
that, ifεἰei1487sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
possible,ἄραara686therefore (an illative particle)a prim. particle
the intentionἐπίνοιαepinoia1963a thought, designfrom epi and nous
of your heartκαρδίαςkardias2588hearta prim. word
may be forgivenἀφεθήσεταιaphethēsetai863to send away, leave alone, permitfrom apo and hiémi (to send)
you.     
KJV Lexicon
μετανοησον  verb - aorist active middle - second person singular
metanoeo  met-an-o-eh'-o:  to think differently or afterwards, i.e. reconsider (morally, feel compunction) -- repent.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κακιας  noun - genitive singular feminine
kakia  kak-ee'-ah:  badness, i.e. (subjectively) depravity, or (actively) malignity, or (passively) trouble -- evil, malice(-iousness), naughtiness, wickedness.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
ταυτης  demonstrative pronoun - genitive singular feminine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δεηθητι  verb - aorist passive deponent imperative - second person singular
deomai  deh'-om-ahee:  to beg (as binding oneself), i.e. petition -- beseech, pray (to), make request.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
αρα  particle
ara  ar'-ah:  a particle denoting an inference more or less decisive (as follows)
αφεθησεται  verb - future passive indicative - third person singular
aphiemi  af-ee'-ay-mee:  an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
σοι  personal pronoun - second person dative singular
soi  soy:  to thee -- thee, thine own, thou, thy.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επινοια  noun - nominative singular feminine
epinoia  ep-in'-oy-ah:  attention of the mind, i.e. (by implication) purpose -- thought.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καρδιας  noun - genitive singular feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
New American Standard (©1995)
"Therefore repent of this wickedness of yours, and pray the Lord that, if possible, the intention of your heart may be forgiven you.

King James Bible
Repent therefore of this thy wickedness, and pray God, if perhaps the thought of thine heart may be forgiven thee.

American King James Version
Repent therefore of this your wickedness, and pray God, if perhaps the thought of your heart may be forgiven you.

American Standard Version
Repent therefore of this thy wickedness, and pray the Lord, if perhaps the thought of thy heart shall be forgiven thee.

Darby Bible Translation
Repent therefore of this thy wickedness, and supplicate the Lord, if indeed the thought of thy heart may be forgiven thee;

English Revised Version
Repent therefore of this thy wickedness, and pray the Lord, if perhaps the thought of thy heart shall be forgiven thee.

Webster's Bible Translation
Repent therefore of this thy wickedness, and pray God, if perhaps the thought of thy heart may be forgiven thee.

World English Bible
Repent therefore of this, your wickedness, and ask God if perhaps the thought of your heart may be forgiven you.

Young's Literal Translation
reform, therefore, from this thy wickedness, and beseech God, if then the purpose of thy heart may be forgiven thee,

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μετανόησον οὖν ἀπὸ τῆς κακίας σου ταύτης καὶ δεήθητι τοῦ κυρίου εἰ ἄρα ἀφεθήσεται σοι ἡ ἐπίνοια τῆς καρδίας σου,

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
μετανόησον οὖν ἀπὸ τῆς κακίας σου ταύτης, καὶ δεήθητι τοῦ Θεοῦ εἰ ἄρα ἀφεθήσεταί σοι ἡ ἐπίνοια τῆς καρδίας σου·

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
μετανόησον οὖν ἀπὸ τῆς κακίας σου ταύτης, καὶ δεήθητι τοῦ κυρίου εἰ ἄρα ἀφεθήσεταί σοι ἡ ἐπίνοια τῆς καρδίας σου·

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
μετανόησον οὖν ἀπὸ τῆς κακίας σου ταύτης καὶ δεήθητι τοῦ Θεοῦ, εἰ ἄρα ἀφεθήσεταί σοι ἡ ἐπίνοια τῆς καρδίας σου

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μετανοησον ουν απο της κακιας σου ταυτης και δεηθητι του θεου ει αρα αφεθησεται σοι η επινοια της καρδιας σου

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:22 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μετανοησον ουν απο της κακιας σου ταυτης και δεηθητι του θεου ει αρα αφεθησεται σοι η επινοια της καρδιας σου

Acts 8:22 Hebrew Bible
ועתה שוב מרעתך זאת והתחנן אל האלהים אולי תסלח לך מזמת לבבך׃

Acts 8:22 Aramaic NT: Peshitta
ܒܪܡ ܬܘܒ ܡܢ ܒܝܫܘܬܟ ܗܕܐ ܘܒܥܝ ܡܢ ܐܠܗܐ ܕܠܡܐ ܢܫܬܒܩ ܠܟ ܢܟܠܐ ܕܠܒܟ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
paenitentiam itaque age ab hac nequitia tua et roga Deum si forte remittatur tibi haec cogitatio cordis tui

Beseech Changed Evil Forgive Forgiven Forgiveness Heart Hope Indeed Intent Intention Perhaps Possible Prayer Purpose Reform Repent Supplicate Thoughts Wickedness Yours

Beseech Changed Evil Forgive Forgiven Forgiveness Heart Hope Indeed Intent Intention Perhaps Possible Prayer Purpose Reform Repent Supplicate Thought Thoughts Wickedness

Beseech Changed Evil Forgive Forgiven Forgiveness Heart Hope Indeed Intent Intention Perhaps Possible Prayer Purpose Reform Repent Supplicate Thought Thoughts Wickedness

Acts 8:22 Multilingual Bible

Actes 8:22 French

Hechos 8:22 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 8:22 Chinese Bible