| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So, | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| when they had solemnly testified | διαμαρτυράμενοι | diamarturamenoi | 1263 | to affirm solemnly | from dia and marturomai |
| and spoken | λαλήσαντες | lalēsantes | 2980 | to talk | from lalos (talkative) |
| the word | λόγον | logon | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| of the Lord, | κυρίου | kuriou | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| they started back | ὑπέστρεφον | upestrephon | 5290 | to turn back, return | from hupo and strephó |
| to Jerusalem, | Ἱεροσόλυμα | ierosoluma | 2414 | Jerusalem, the capital of united Isr. and Judah | of Hebrew origin Yerushalaim |
| and were preaching the gospel | εὐηγγελίζοντο | euēngelizonto | 2097 | to announce good news | from eu and aggelos |
| to many | πολλάς | pollas | 4183 | much, many | a prim. word |
| villages | κώμας | kōmas | 2968 | a village | a prim. word |
| of the Samaritans. | Σαμαριτῶν | samaritōn | 4541 | a Samaritan, an inhab. of the region of Samaria | from Samareia |
| KJV Lexicon οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μεν particle men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. διαμαρτυραμενοι verb - aorist middle deponent participle - nominative plural masculine diamarturomai  dee-am-ar-too'-rom-ahee: to attest or protest earnestly, or (by implication) hortatively -- charge, testify (unto), witness. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λαλησαντες verb - aorist active participle - nominative plural masculine laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογον noun - accusative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. υπεστρεψαν verb - aorist active indicative - third person hupostrepho  hoop-os-tref'-o: to turn under (behind), i.e. to return -- come again, return (again, back again), turn back (again). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases ιερουσαλημ proper noun Hierousalem  hee-er-oo-sal-ame': Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine -- Jerusalem. πολλας adjective - accusative plural feminine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. κωμας noun - accusative plural feminine kome  ko'-may: a hamlet (as if laid down) -- town, village. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σαμαρειτων noun - genitive plural masculine Samareites  sam-ar-i'-tace: a Samarite, i.e. inhabitant of Samaria -- Samaritan. ευηγγελισαντο verb - aorist middle indicative - third person euaggelizo  yoo-ang-ghel-id'-zo: to announce good news (evangelize) especially the gospel -- declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel). | New American Standard (©1995) So, when they had solemnly testified and spoken the word of the Lord, they started back to Jerusalem, and were preaching the gospel to many villages of the Samaritans.King James Bible And they, when they had testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel in many villages of the Samaritans. American King James Version And they, when they had testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel in many villages of the Samaritans. American Standard Version They therefore, when they had testified and spoken the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel to many villages of the Samaritans. Darby Bible Translation They therefore, having testified and spoken the word of the Lord, returned to Jerusalem, and announced the glad tidings to many villages of the Samaritans. English Revised Version They therefore, when they had testified and spoken the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel to many villages of the Samaritans. Webster's Bible Translation And they, when they had testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel in many villages of the Samaritans. World English Bible They therefore, when they had testified and spoken the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the Good News to many villages of the Samaritans. Young's Literal Translation They indeed, therefore, having testified fully, and spoken the word of the Lord, did turn back to Jerusalem; in many villages also of the Samaritans they did proclaim good news. ΠΡΑΞΕΙΣ 8:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Οἱ μὲν οὖν διαμαρτυράμενοι καὶ λαλήσαντες τὸν λόγον τοῦ κυρίου ὑπέστρεφον εἰς Ἱεροσόλυμα, πολλάς τε κώμας τῶν Σαμαριτῶν εὐηγγελίζοντο. ΠΡΑΞΕΙΣ 8:25 Greek NT: Greek Orthodox Church Οἱ μὲν οὖν διαμαρτυράμενοι καὶ λαλήσαντες τὸν λόγον τοῦ Κυρίου ὑπέστρεψαν εἰς Ἱερουσαλήμ, πολλάς τε κώμας τῶν Σαμαρειτῶν εὐηγγελίσαντο. ΠΡΑΞΕΙΣ 8:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Οἱ μὲν οὖν διαμαρτυράμενοι καὶ λαλήσαντες τὸν λόγον τοῦ κυρίου ὑπέστρεφον εἰς Ἱεροσόλυμα, πολλάς τε κώμας τῶν Σαμαριτῶν εὐηγγελίζοντο. ΠΡΑΞΕΙΣ 8:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Οἱ μὲν οὖν διαμαρτυράμενοι καὶ λαλήσαντες τὸν λόγον τοῦ κυρίου ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλήμ πολλάς τε κώμας τῶν Σαμαρειτῶν εὐηγγελίσαντο ΠΡΑΞΕΙΣ 8:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οι μεν ουν διαμαρτυραμενοι και λαλησαντες τον λογον του κυριου υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ πολλας τε κωμας των σαμαρειτων ευηγγελισαντο ΠΡΑΞΕΙΣ 8:25 Greek NT: Textus Receptus (1894) οι μεν ουν διαμαρτυραμενοι και λαλησαντες τον λογον του κυριου υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ πολλας τε κωμας των σαμαρειτων ευηγγελισαντο Latin: Biblia Sacra Vulgata et illi quidem testificati et locuti verbum Domini rediebant Hierosolymam et multis regionibus Samaritanorum evangelizabant
 Announced Apostles Charge Clear Delivering Fully Giving Glad Gospel Indeed Jerusalem John Lord's Making Message News Peter Preached Preaching Proclaim Proclaimed Returned Samaria Samaritan Samaritans Solemn Solemnly Spoken Started Testified Tidings Towns Travelled Turn Villages Witness
 Announced Apostles Charge Clear Delivering Fully Glad Good Gospel Indeed Jerusalem Lord's Making Message News Peter Preached Preaching Proclaim Proclaimed Samaria Samaritan Samaritans Small Solemn Started Testified Tidings Towns Travelled Turn Villages Way Witness Word
 Announced Apostles Charge Clear Delivering Fully Glad Good Gospel Indeed Jerusalem Lord's Making Message News Peter Preached Preaching Proclaim Proclaimed Samaria Samaritan Samaritans Small Solemn Started Testified Tidings Towns Travelled Turn Villages Way Witness WordActs 8:25 Multilingual Bible Actes 8:25 French Hechos 8:25 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 8:25 Chinese Bible | |
|