| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| Saul, | Σαῦλος | saulos | 4569 | Saul, the Jewish name of the apostle Paul | a modified form of Saoul |
| still | ἔτι | eti | 2089 | still, yet | a prim. adverb |
| breathing | ἐμπνέων | empneōn | 1709 | to breathe (on), to inhale | from en and pneó |
| threats | ἀπειλῆς | apeilēs | 547 | a threat | of uncertain origin |
| and murder | φόνου | phonou | 5408 | a murder | from phen- (to slay) |
| against | εἰς | eis | 1519 | to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) | a prim. preposition |
| the disciples | μαθητὰς | mathētas | 3101 | a disciple | from manthanó |
| of the Lord, | κυρίου | kuriou | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| went | προσελθὼν | proselthōn | 4334 | to approach, to draw near | from pros and erchomai |
| to the high priest, | ἀρχιερεῖ | archierei | 749 | high priest | from archó and hiereus |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). σαυλος noun - nominative singular masculine Saulos  sow'-los: Saulus (i.e. Shaul), the Jewish name of Paul -- Saul. ετι adverb eti  et'-ee: yet, still (of time or degree) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet. εμπνεων verb - present active participle - nominative singular masculine empneo  emp-neh'-o: to inhale, i.e. (figuratively) to be animated by (bent upon) -- breathe. απειλης noun - genitive singular feminine apeile  ap-i-lay': a menace -- straitly, threatening. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words φονου noun - genitive singular masculine phonos  fon'-os: murder -- murder, + be slain with, slaughter. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθητας noun - accusative plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. προσελθων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine proserchomai  pros-er'-khom-ahee: to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχιερει noun - dative singular masculine archiereus  ar-khee-er-yuce': the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests. | New American Standard (©1995) Now Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest,King James Bible And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest, American King James Version And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest, American Standard Version But Saul, yet breathing threatening and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest, Darby Bible Translation But Saul, still breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, came to the high priest English Revised Version But Saul, yet breathing threatening and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest, Webster's Bible Translation And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest, World English Bible But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest, Young's Literal Translation And Saul, yet breathing of threatening and slaughter to the disciples of the Lord, having gone to the chief priest, ΠΡΑΞΕΙΣ 9:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ὁ δὲ Σαῦλος ἔτι ἐμπνέων ἀπειλῆς καὶ φόνου εἰς τοὺς μαθητὰς τοῦ κυρίου, προσελθὼν τῷ ἀρχιερεῖ ΠΡΑΞΕΙΣ 9:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Ὁ δὲ Σαῦλος ἔτι ἐμπνέων ἀπειλῆς καὶ φόνου εἰς τοὺς μαθητὰς τοῦ Κυρίου, προσελθὼν τῷ ἀρχιερεῖ ΠΡΑΞΕΙΣ 9:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ὁ δὲ Σαῦλος, ἔτι ἐμπνέων ἀπειλῆς καὶ φόνου εἰς τοὺς μαθητὰς τοῦ κυρίου, προσελθὼν τῷ ἀρχιερεῖ ΠΡΑΞΕΙΣ 9:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ὁ δὲ Σαῦλος ἔτι ἐμπνέων ἀπειλῆς καὶ φόνου εἰς τοὺς μαθητὰς τοῦ κυρίου προσελθὼν τῷ ἀρχιερεῖ ΠΡΑΞΕΙΣ 9:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε σαυλος ετι εμπνεων απειλης και φονου εις τους μαθητας του κυριου προσελθων τω αρχιερει ΠΡΑΞΕΙΣ 9:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε σαυλος ετι εμπνεων απειλης και φονου εις τους μαθητας του κυριου προσελθων τω αρχιερει Latin: Biblia Sacra Vulgata Saulus autem adhuc inspirans minarum et caedis in discipulos Domini accessit ad principem sacerdotum
 Breath Breathing Burning Chief Death Desire Destruction Disciples Lord's Murder Murderous Priest Saul Slaughter Threat Threatening Threatenings Threats Yet
 Breath Breathing Chief Death Desire Destruction Disciples High Lord's Meanwhile Murder Murderous Priest Saul Slaughter Threat Threatening Threatenings Threats
 Breath Breathing Chief Death Desire Destruction Disciples High Lord's Meanwhile Murder Murderous Priest Saul Slaughter Threat Threatening Threatenings ThreatsActs 9:1 Multilingual Bible Actes 9:1 French Hechos 9:1 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 9:1 Chinese Bible | |
|