Acts 9:32
<< Acts 9:32 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Nowδὲde1161but, and, now, (a connective or adversative particle)a prim. word
as PeterΠέτρονpetron4074"a stone" or "a boulder," Peter, one of the twelve apostlesa noun akin to petra, used as a proper name
was traveling throughδιερχόμενονdierchomenon1330to go through, go about, to spreadfrom dia and erchomai
allπάντωνpantōn3956all, everya prim. word
[those regions], he came downκατελθεῖνkatelthein2718to come downfrom kata and erchomai
alsoκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
to the saintsἁγίουςagious40sacred, holyfrom a prim. root
who livedκατοικοῦνταςkatoikountas2730to inhabit, to settlefrom kata and oikeó
at Lydda.Λύδδαludda3069Lydda, a city in Pal.of Hebrew origin Lod
KJV Lexicon
εγενετο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
πετρον  noun - accusative singular masculine
Petros  pet'-ros:  as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock.
διερχομενον  verb - present middle or passive deponent participle - accusative singular masculine
dierchomai  dee-er'-khom-ahee:  to traverse (literally) -- come, depart, go (about, abroad, everywhere, over, through, throughout), pass (by, over, through, throughout), pierce through, travel, walk through.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
παντων  adjective - genitive plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
κατελθειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
katerchomai  kat-er'-khom-ahee:  to come (or go) down -- come (down), depart, descend, go down, land.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγιους  adjective - accusative plural masculine
hagios  hag'-ee-os:  sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κατοικουντας  verb - present active participle - accusative plural masculine
katoikeo  kat-oy-keh'-o:  to house permanently, i.e. reside -- dwell(-er), inhabitant(-ter).
λυδδαν  noun - accusative singular feminine
Ludda  lud'-dah:  Lydda (i.e. Lod), a place in Palestine -- Lydda.
New American Standard (©1995)
Now as Peter was traveling through all those regions, he came down also to the saints who lived at Lydda.

King James Bible
And it came to pass, as Peter passed throughout all quarters, he came down also to the saints which dwelt at Lydda.

American King James Version
And it came to pass, as Peter passed throughout all quarters, he came down also to the saints which dwelled at Lydda.

American Standard Version
And it came to pass, as Peter went throughout all parts, he came down also to the saints that dwelt at Lydda.

Darby Bible Translation
Now it came to pass that Peter, passing through all quarters, descended also to the saints who inhabited Lydda.

English Revised Version
And it came to pass, as Peter went throughout all parts, he came down also to the saints which dwelt at Lydda.

Webster's Bible Translation
And it came to pass, as Peter passed throughout all quarters, he came down also to the saints who dwelt at Lydda.

World English Bible
It happened, as Peter went throughout all those parts, he came down also to the saints who lived at Lydda.

Young's Literal Translation
And it came to pass that Peter passing throughout all quarters, came down also unto the saints who were dwelling at Lydda,

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἐγένετο δὲ Πέτρον διερχόμενον διὰ πάντων κατελθεῖν καὶ πρὸς τοὺς ἁγίους τοὺς κατοικοῦντας Λύδδα.

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:32 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἐγένετο δὲ Πέτρον διερχόμενον διὰ πάντων κατελθεῖν καὶ πρὸς τοὺς ἁγίους τοὺς κατοικοῦντας Λύδδαν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐγένετο δὲ Πέτρον διερχόμενον διὰ πάντων κατελθεῖν καὶ πρὸς τοὺς ἁγίους τοὺς κατοικοῦντας Λύδδα.

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἐγένετο δὲ Πέτρον διερχόμενον διὰ πάντων κατελθεῖν καὶ πρὸς τοὺς ἁγίους τοὺς κατοικοῦντας Λύδδαν

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:32 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εγενετο δε πετρον διερχομενον δια παντων κατελθειν και προς τους αγιους τους κατοικουντας λυδδαν

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:32 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εγενετο δε πετρον διερχομενον δια παντων κατελθειν και προς τους αγιους τους κατοικουντας λυδδαν

Acts 9:32 Hebrew Bible
ויהי בסבב פטרוס בכל המקמות וירד גם אל הקדושים אשר ישבו בלד׃

Acts 9:32 Aramaic NT: Peshitta
ܘܗܘܐ ܕܟܕ ܡܬܟܪܟ ܗܘܐ ܫܡܥܘܢ ܒܡܕܝܢܬܐ ܢܚܬ ܐܦ ܠܘܬ ܩܕܝܫܐ ܕܥܡܪܝܢ ܒܠܘܕ ܡܕܝܢܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
factum est autem Petrum dum pertransiret universos devenire et ad sanctos qui habitabant Lyddae

Descended Dwelling Dwelt God's Inhabited Lud Lydda Pass Passed Passing Peter Quarters Regions Saints Throughout Town Traveled Traveling Visit

Country Descended Dwelling Dwelt God's Inhabited Lydda Parts Passed Passing Peter Quarters Regions Saints Throughout Traveled Traveling Visit

Country Descended Dwelling Dwelt God's Inhabited Lydda Parts Passed Passing Peter Quarters Regions Saints Throughout Traveled Traveling Visit

Acts 9:32 Multilingual Bible

Actes 9:32 French

Hechos 9:32 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 9:32 Chinese Bible