 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now | δέ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| in Joppa | Ἰόππῃ | ioppē | 2445 | Joppa, a city of Pal. | of Hebrew origin Yapho |
| there was a disciple | μαθήτρια | mathētria | 3102a | a female disciple | fem. of mathétés |
| named | ὀνόματι | onomati | 3686 | a name, authority, cause | a prim. word |
| Tabitha | Ταβιθά | tabitha | 5000 | "gazelle," Tabitha (also called Dorcas, see NG1393), a Christian woman | of Aramaic origin |
| (which | ἣ | ē | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| translated | διερμηνευομένη | diermēneuomenē | 1329 | to explain thoroughly, by impl. to translate | from dia and herméneuó |
| [in Greek] is called | λέγεται | legetai | 3004 | to say | a prim. verb |
| Dorcas); | Δορκάς | dorkas | 1393 | "gazelle" (an animal with large bright eyes), Dorcas, a Christian woman | from derkomai (to see clearly) |
| this woman | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| was abounding | πλήρης | plērēs | 4134 | full | from a derivation of pléthó (to be full) |
| with deeds | ἔργων | ergōn | 2041 | work | from a prim. verb erdó (to do) |
| of kindness | ἀγαθῶν | agathōn | 18 | good | of uncertain origin |
| and charity | ἐλεημοσυνῶν | eleēmosunōn | 1654 | mercy, pity, spec. alms | from eleos |
| which | ὧν | ōn | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| she continually did. | ἐποίει | epoiei | 4160 | to make, do | a prim. word |
| KJV Lexicon εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ιοππη noun - dative singular feminine Ioppe  ee-op'-pay: Joppe (i.e. Japho), a place in Palestine -- Joppa. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. μαθητρια noun - nominative singular feminine mathetria  math-ay'-tree-ah:  a female pupil -- disciple. ονοματι noun - dative singular neuter onoma  on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). ταβηθα proper noun Tabitha  tab-ee-thah': the gazelle; Tabitha (i.e. Tabjetha), a Christian female -- Tabitha. η relative pronoun - nominative singular feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. διερμηνευομενη verb - present passive participle - nominative singular feminine diermeneuo  dee-er-main-yoo'-o: to explain thoroughly, by implication, to translate -- expound, interpret(-ation). λεγεται verb - present passive indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. δορκας noun - nominative singular feminine Dorkas  dor-kas': Dorcas, a Christian woman -- Dorcas. αυτη personal pronoun - nominative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. ην demonstrative pronoun - nominative singular feminine en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. πληρης verb - imperfect indicative - third person singular pleres  play'-race: replete, or covered over; by analogy, complete -- full. αγαθων adjective - nominative singular feminine agathos  ag-ath-os': good (in any sense, often as noun) -- benefit, good(-s, things), well. εργων adjective - genitive plural neuter ergon  er'-gon: toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work. και noun - genitive plural neuter kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ελεημοσυνων conjunction eleemosune  el-eh-ay-mos-oo'-nay: compassionateness, i.e. (as exercised towards the poor) beneficence, or (concretely) a benefaction -- alms(-deeds). ων noun - genitive plural feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εποιει relative pronoun - genitive plural feminine poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) verb - imperfect active indicative - third person singular |
New American Standard (©1995) Now in Joppa there was a disciple named Tabitha (which translated in Greek is called Dorcas); this woman was abounding with deeds of kindness and charity which she continually did.King James Bible Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did. American King James Version Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and giving of alms which she did. American Standard Version Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did. Darby Bible Translation And in Joppa there was a certain female disciple, by name Tabitha, which being interpreted means Dorcas. She was full of good works and alms-deeds which she did. English Revised Version Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did. Webster's Bible Translation Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, who by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and alms-deeds which she did. World English Bible Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which when translated, means Dorcas. This woman was full of good works and acts of mercy which she did. Young's Literal Translation And in Joppa there was a certain female disciple, by name Tabitha, (which interpreted, is called Dorcas,) this woman was full of good works and kind acts that she was doing; ΠΡΑΞΕΙΣ 9:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐν Ἰόππῃ δέ τις ἦν μαθήτρια ὀνόματι Ταβιθά, ἣ διερμηνευομένη λέγεται Δορκάς· αὕτη ἦν πλήρης ἔργων ἀγαθῶν καὶ ἐλεημοσυνῶν ὧν ἐποίει. ΠΡΑΞΕΙΣ 9:36 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐν Ἰόππῃ δέ τις ἦν μαθήτρια ὀνόματι Ταβιθά, ἣ διερμηνευομένη λέγεται Δορκάς· αὕτη ἦν πλήρης ἀγαθῶν ἔργων καὶ ἐλεημοσυνῶν ὧν ἐποίει. ΠΡΑΞΕΙΣ 9:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐν Ἰόππῃ δέ τις ἦν μαθήτρια ὀνόματι Ταβιθά, ἣ διερμηνευομένη λέγεται Δορκάς· αὕτη ἦν πλήρης ἀγαθῶν ἔργων καὶ ἐλεημοσυνῶν ὧν ἐποίει. ΠΡΑΞΕΙΣ 9:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐν Ἰόππῃ δέ τις ἦν μαθήτρια ὀνόματι Ταβιθά ἣ διερμηνευομένη λέγεται Δορκάς· αὕτη ἦν πλήρης ἀγαθῶν ἔργων καὶ ἐλεημοσυνῶν ὧν ἐποίει ΠΡΑΞΕΙΣ 9:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εν ιοππη δε τις ην μαθητρια ονοματι ταβηθα η διερμηνευομενη λεγεται δορκας αυτη ην πληρης αγαθων εργων και ελεημοσυνων ων εποιει ΠΡΑΞΕΙΣ 9:36 Greek NT: Textus Receptus (1894) εν ιοππη δε τις ην μαθητρια ονοματι ταβιθα η διερμηνευομενη λεγεται δορκας αυτη ην πληρης αγαθων εργων και ελεημοσυνων ων εποιει Latin: Biblia Sacra Vulgata in Ioppe autem fuit quaedam discipula nomine Tabitas quae interpretata dicitur Dorcas haec erat plena operibus bonis et elemosynis quas faciebat
 Abounding Actions Acts Almsdeeds Alms-deeds Always Charitable Charity Constantly Continually Deeds Devoted Disciple Disciples Dorcas Female Full Greek Helping Interpretation Interpreted Jaffa Joppa Kind Kindness Mercy Named Poor Tabitha Translated Wholly Works
 Abounding Actions Acts Always Charitable Charity Constantly Deeds Devoted Disciple Disciples Dorcas Full Good Greek Helping Interpretation Jaffa Joppa Kindness Life Means Mercy Poor Tabitha Translated Wholly Works
 Abounding Actions Acts Always Charitable Charity Constantly Deeds Devoted Disciple Disciples Dorcas Full Good Greek Helping Interpretation Jaffa Joppa Kindness Life Means Mercy Poor Tabitha Translated Wholly WorksActs 9:36 Multilingual Bible Actes 9:36 French Hechos 9:36 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 9:36 Chinese Bible |