 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| Peter | Πέτρος | petros | 4074 | "a stone" or "a boulder," Peter, one of the twelve apostles | a noun akin to petra, used as a proper name |
| arose | ἀναστὰς | anastas | 450 | to raise up, to rise | from ana and histémi |
| and went | συνῆλθεν | sunēlthen | 4905 | to come together, by ext. to accompany | from sun and erchomai |
| with them. When he arrived, | παραγενόμενον | paragenomenon | 3854 | to be beside, to arrive | from para and ginomai |
| they brought | ἀνήγαγον | anēgagon | 321 | to lead up, bring up | from ana and agó |
| him into the upper room; | ὑπερῷον | uperōon | 5253 | the upper story, the upper rooms | neut. of huperóos (upper) |
| and all | πᾶσαι | pasai | 3956 | all, every | a prim. word |
| the widows | χῆραι | chērai | 5503 | a widow | of uncertain derivation |
| stood beside | παρέστησαν | parestēsan | 3936 | to place beside, to present, stand by, appear | from para and histémi |
| him, weeping | κλαίουσαι | klaiousai | 2799 | to weep | a prim. verb |
| and showing | ἐπιδεικνύμεναι | epideiknumenai | 1925 | to show, to prove | from epi and deiknumi |
| all | ὅσα | osa | 3745 | how much, how many | from hos, |
| the tunics | χιτῶνας | chitōnas | 5509 | a tunic | of Semitic origin, cf. kethoneth |
| and garments | ἱμάτια | imatia | 2440 | an outer garment, a cloak, robe | dim. form of heima (a garment) |
| that Dorcas | Δορκάς | dorkas | 1393 | "gazelle" (an animal with large bright eyes), Dorcas, a Christian woman | from derkomai (to see clearly) |
| used to make | ἐποίει | epoiei | 4160 | to make, do | a prim. word |
| while | | | 3745 | how much, how many | from hos, |
| she was with them. | | | | | |
| KJV Lexicon αναστας verb - second aorist active participle - nominative singular masculine anistemi  an-is'-tay-mee: to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). πετρος noun - nominative singular masculine Petros  pet'-ros: as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock. συνηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular sunerchomai  soon-er'-khom-ahee: to convene, depart in company with, associate with, or (specially), cohabit (conjugally) αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ον relative pronoun - accusative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. παραγενομενον verb - second aorist middle deponent participle - accusative singular masculine paraginomai  par-ag-in'-om-ahee: to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publicly -- come, go, be present. ανηγαγον verb - second aorist active indicative - third person - attic anago  an-ag'-o: to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υπερωον noun - accusative singular neuter huperoion  hoop-er-o'-on: a higher part of the house, i.e. apartment in the third story -- upper chamber (room). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παρεστησαν verb - aorist active indicative - third person paristemi  par-is'-tay-mee: assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πασαι adjective - nominative plural feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole αι definite article - nominative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χηραι noun - nominative plural feminine chera  khay'-rah: a widow (as lacking a husband), literally or figuratively -- widow. κλαιουσαι verb - present active participle - nominative plural feminine klaio  klah'-yo: to sob, i.e. wail aloud -- bewail, weep. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επιδεικνυμεναι verb - present middle passive - nominative plural feminine epideiknumi  ep-ee-dike'-noo-mee:  to exhibit (physically or mentally) -- shew. χιτωνας noun - accusative plural masculine chiton  khee-tone': a tunic or shirt -- clothes, coat, garment. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιματια noun - accusative plural neuter himation  him-at'-ee-on: a dress (inner or outer) -- apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture. οσα correlative pronoun - accusative plural neuter hosos  hos'-os: as (much, great, long, etc.) as εποιει verb - imperfect active indicative - third person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) μετ preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); αυτων personal pronoun - genitive plural feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ουσα verb - present participle - nominative singular feminine on  oan: being -- be, come, have. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δορκας noun - nominative singular feminine Dorkas  dor-kas': Dorcas, a Christian woman -- Dorcas. | New American Standard (©1995) So Peter arose and went with them. When he arrived, they brought him into the upper room; and all the widows stood beside him, weeping and showing all the tunics and garments that Dorcas used to make while she was with them.King James Bible Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them. American King James Version Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them. American Standard Version And Peter arose and went with them. And when he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them. Darby Bible Translation And Peter rising up went with them, whom, when arrived, they brought up into the upper chamber; and all the widows stood by him weeping and shewing him the body-coats and garments which Dorcas had made while she was with them. English Revised Version And Peter arose and went with them. And when he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them. Webster's Bible Translation Then Peter arose, and went with them. When he had come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them. World English Bible Peter got up and went with them. When he had come, they brought him into the upper room. All the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas had made while she was with them. Young's Literal Translation And Peter having risen, went with them, whom having come, they brought into the upper chamber, and all the widows stood by him weeping, and shewing coats and garments, as many as Dorcas was making while she was with them. ΠΡΑΞΕΙΣ 9:39 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀναστὰς δὲ Πέτρος συνῆλθεν αὐτοῖς· ὃν παραγενόμενον ἀνήγαγον εἰς τὸ ὑπερῷον καὶ παρέστησαν αὐτῷ πᾶσαι αἱ χῆραι κλαίουσαι καὶ ἐπιδεικνύμεναι χιτῶνας καὶ ἱμάτια ὅσα ἐποίει μετ’ αὐτῶν οὖσα ἡ Δορκάς. ΠΡΑΞΕΙΣ 9:39 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀναστὰς δὲ Πέτρος συνῆλθεν αὐτοῖς· ὃν παραγενόμενον ἀνήγαγον εἰς τὸ ὑπερῷον, καὶ παρέστησαν αὐτῷ πᾶσαι αἱ χῆραι κλαίουσαι καὶ ἐπιδεικνύμεναι χιτῶνας καὶ ἱμάτια ὅσα ἐποίει μετ’ αὐτῶν οὖσα ἡ Δορκάς. ΠΡΑΞΕΙΣ 9:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀναστὰς δὲ Πέτρος συνῆλθεν αὐτοῖς· ὃν παραγενόμενον ἀνήγαγον εἰς τὸ ὑπερῷον, καὶ παρέστησαν αὐτῷ πᾶσαι αἱ χῆραι κλαίουσαι καὶ ἐπιδεικνύμεναι χιτῶνας καὶ ἱμάτια ὅσα ἐποίει μετ’ αὐτῶν οὖσα ἡ Δορκάς. ΠΡΑΞΕΙΣ 9:39 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀναστὰς δὲ Πέτρος συνῆλθεν αὐτοῖς· ὃν παραγενόμενον ἀνήγαγον εἰς τὸ ὑπερῷον καὶ παρέστησαν αὐτῷ πᾶσαι αἱ χῆραι κλαίουσαι καὶ ἐπιδεικνύμεναι χιτῶνας καὶ ἱμάτια ὅσα ἐποίει μετ' αὐτῶν οὖσα ἡ Δορκάς ΠΡΑΞΕΙΣ 9:39 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αναστας δε πετρος συνηλθεν αυτοις ον παραγενομενον ανηγαγον εις το υπερωον και παρεστησαν αυτω πασαι αι χηραι κλαιουσαι και επιδεικνυμεναι χιτωνας και ιματια οσα εποιει μετ αυτων ουσα η δορκας ΠΡΑΞΕΙΣ 9:39 Greek NT: Textus Receptus (1894) αναστας δε πετρος συνηλθεν αυτοις ον παραγενομενον ανηγαγον εις το υπερωον και παρεστησαν αυτω πασαι αι χηραι κλαιουσαι και επιδεικνυμεναι χιτωνας και ιματια οσα εποιει μετ αυτων ουσα η δορκας Acts 9:39 Hebrew Bible ויקם פטרוס וילך אתם ובבאו העלהו אל העליה ותנשנה אליו כל האלמנות בוכיות ומראות לו את הכתנת ואת הבגדים אשר עשתה צביה בעודה עמהן׃ Acts 9:39 Aramaic NT: Peshitta ܘܩܡ ܫܡܥܘܢ ܐܙܠ ܥܡܗܘܢ ܘܟܕ ܐܬܐ ܐܤܩܘܗܝ ܠܥܠܝܬܐ ܘܟܢܫ ܩܡ ܠܗܝܢ ܚܕܪܘܗܝ ܟܠܗܝܢ ܐܪܡܠܬܐ ܟܕ ܒܟܝܢ ܘܡܚܘܝܢ ܠܗ ܟܘܬܝܢܝܬܐ ܘܡܪܛܘܛܐ ܗܠܝܢ ܕܝܗܒܐ ܗܘܬ ܠܗܝܢ ܛܒܝܬܐ ܟܕ ܚܝܐ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata exsurgens autem Petrus venit cum illis et cum advenisset duxerunt illum in cenaculum et circumsteterunt illum omnes viduae flentes et ostendentes tunicas et vestes quas faciebat illis Dorcas
 Arrival Arrived Beside Body-coats Chamber Cloaks Clothing Coats Crying Dorcas Garments Got Kinds Making Peter Putting Risen Rising Robes Room Rose Shewing Showing Stood Tunics Underclothing Upper Upstairs Weeping Widow Widows Women
 Arrival Arrived Chamber Cloaks Clothing Coats Crying Dorcas Garments Kinds Peter Robes Room Rose Shewing Showing Side Stood Tunics Upper Upstairs Used Weeping Widow Widows Women
 Arrival Arrived Chamber Cloaks Clothing Coats Crying Dorcas Garments Kinds Peter Robes Room Rose Shewing Showing Side Stood Tunics Upper Upstairs Used Weeping Widow Widows WomenActs 9:39 Multilingual Bible Actes 9:39 French Hechos 9:39 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 9:39 Chinese Bible | |
|