Acts 9:43
<< Acts 9:43 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And Peter stayedμεῖναιmeinai3306to stay, abide, remaina prim. verb
manyἱκανὰςikanas2425sufficient, fitfrom hikneomai (to come, reach, attain to)
daysἡμέραςēmeras2250daya prim. word
in JoppaἸόππῃioppē2445Joppa, a city of Pal.of Hebrew origin Yapho
with a tannerβυρσεῖbursei1038a tannerfrom bursa (a hide)
[named] Simon.Σίμωνιsimōni4613Simon, the name of several Isr.of uncertain origin
KJV Lexicon
εγενετο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ημερας  noun - accusative plural feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
ικανας  adjective - accusative plural feminine
hikanos  hik-an-os':  competent (as if coming in season), i.e. ample (in amount) or fit (in character)
μειναι  verb - aorist active middle or passive deponent
meno  men'-o:  to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ιοππη  noun - dative singular feminine
Ioppe  ee-op'-pay:  Joppe (i.e. Japho), a place in Palestine -- Joppa.
παρα  preposition
para  par-ah':  near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with
τινι  indefinite pronoun - dative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
σιμωνι  noun - dative singular masculine
Simon  see'-mone:  Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites -- Simon.
βυρσει  noun - dative singular masculine
burseus  boorce-yooce':  a tanner -- tanner.
New American Standard (©1995)
And Peter stayed many days in Joppa with a tanner named Simon.

King James Bible
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.

American King James Version
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.

American Standard Version
And it came to pass, that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner.

Darby Bible Translation
And it came to pass that he remained many days in Joppa with a certain Simon, a tanner.

English Revised Version
And it came to pass, that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner.

Webster's Bible Translation
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.

World English Bible
It happened, that he stayed many days in Joppa with one Simon, a tanner.

Young's Literal Translation
and it came to pass, that he remained many days in Joppa, with a certain one, Simon a tanner.

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:43 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἐγένετο δὲ ἡμέρας ἱκανὰς μεῖναι ἐν Ἰόππῃ παρά τινι Σίμωνι βυρσεῖ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:43 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἐγένετο δὲ ἡμέρας ἱκανὰς μεῖναι αὐτὸν ἐν Ἰόππῃ παρά τινι Σίμωνι βυρσεῖ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐγένετο δὲ ἡμέρας ἱκανὰς μεῖναι ἐν Ἰόππῃ παρά τινι Σίμωνι βυρσεῖ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:43 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἐγένετο δὲ ἡμέρας ἱκανὰς μεῖναι αὐτόν ἐν Ἰόππῃ παρά τινι Σίμωνι βυρσεῖ

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:43 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εγενετο δε ημερας ικανας μειναι αυτον εν ιοππη παρα τινι σιμωνι βυρσει

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:43 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εγενετο δε ημερας ικανας μειναι αυτον εν ιοππη παρα τινι σιμωνι βυρσει

Acts 9:43 Hebrew Bible
ויואל לשבת ביפו ימים רבים עם בורסי אחד ושמו שמעון׃

Acts 9:43 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘܐ ܕܝܢ ܒܗ ܒܝܘܦܐ ܝܘܡܬܐ ܠܐ ܙܥܘܪܝܢ ܟܕ ܫܪܐ ܗܘܐ ܒܝܬ ܫܡܥܘܢ ܒܘܪܤܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
factum est autem ut dies multos moraretur in Ioppe apud quendam Simonem coriarium

Abode Considerable Jaffa Joppa Leather-worker Named Pass Peter Simon Stayed Staying Tanner Tarried

Abode Considerable House Jaffa Joppa Leather-Worker Peter Simon Staying Tanner Tarried Time

Abode Considerable House Jaffa Joppa Leather-Worker Peter Simon Staying Tanner Tarried Time

Acts 9:43 Multilingual Bible

Actes 9:43 French

Hechos 9:43 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 9:43 Chinese Bible