 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "I sent | שִׁלַּ֨חְתִּי | shil·lach·ti | 7971 | to send | a prim. root |
| a plague | דֶּ֙בֶר֙ | de·ver | 1698 | pestilence | from dabar |
| among you after the manner | בְּדֶ֣רֶךְ | be·de·rech | 1870 | way, road, distance, journey, manner | from darak |
| of Egypt; | מִצְרַ֔יִם | mitz·ra·yim, | 4714 | a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa | of uncertain derivation |
| I slew | הָרַ֤גְתִּי | ha·rag·ti | 2026 | to kill, slay | a prim. root |
| your young men | בַּח֣וּרֵיכֶ֔ם | ba·chu·rei·chem, | 970 | a young man | pass. part. of bachar |
| by the sword | בַחֶ֙רֶב֙ | va·che·rev | 2719 | a sword | from charab |
| along | עִ֖ם | im | 5973 | with | a prim. preposition |
| with your captured | שְׁבִ֣י | she·vi | 7628b | captivity, captives | from shabah |
| horses, | סֽוּסֵיכֶ֑ם | su·sei·chem; | 5483b | a horse | probably of foreign origin |
| And I made the stench | בְּאֹ֤שׁ | be·'osh | 889 | stench | from baash |
| of your camp | מַחֲנֵיכֶם֙ | ma·cha·nei·chem | 4264 | an encampment, camp | from chanah |
| rise | וָאַעֲלֶ֞ה | va·'a·'a·leh | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| up in your nostrils; | וּֽבְאַפְּכֶ֔ם | u·ve·'ap·pe·chem, | 639 | a nostril, nose, face, anger | from anaph |
| Yet you have not returned | שַׁבְתֶּ֥ם | shav·tem | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| to Me," declares | נְאֻם־ | ne·'um- | 5002 | utterance | from an unused word |
| the LORD. | יְהוָֽה׃ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| KJV Lexicon I have sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) among you the pestilence deber (deh'-ber) a pestilence -- murrain, pestilence, plague. after the manner derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb of Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. your young men bachuwr (baw-khoor') participle passive of 977; properly, selected, i.e. a youth (often collective) -- (choice) young (man), chosen, hole. have I slain harag (haw-rag') to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely. with the sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. and have taken away shbiy (sheb-ee') exiled; captured; as noun, exile (abstractly or concretely and collectively); by extension, booty -- captive(-ity), prisoners, take away, that was taken. your horses cuwc (soos) from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight) -- crane, horse(-back, -hoof). and I have made the stink b'osh (be-oshe') a stench -- stink. of your camps machaneh (makh-an-eh') an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts) to come up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) unto your nostrils 'aph (af) the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire yet have ye not returned shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively unto me saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. | New American Standard (©1995) "I sent a plague among you after the manner of Egypt; I slew your young men by the sword along with your captured horses, And I made the stench of your camp rise up in your nostrils; Yet you have not returned to Me," declares the LORD.King James Bible I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt: your young men have I slain with the sword, and have taken away your horses; and I have made the stink of your camps to come up unto your nostrils: yet have ye not returned unto me, saith the LORD. American King James Version I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt: your young men have I slain with the sword, and have taken away your horses; and I have made the stink of your camps to come up to your nostrils: yet have you not returned to me, said the LORD. American Standard Version I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt: your young men have I slain with the sword, and have carried away your horses; and I have made the stench of your camp to come up even into your nostrils: yet have ye not returned unto me, saith Jehovah. Darby Bible Translation I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt: your young men have I slain with the sword, taking away captive your horses; and I made the stench of your camps to come up, even into your nostrils: yet have ye not returned unto me, saith Jehovah. English Revised Version I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt: your young men have I slain with the sword, and have carried away your horses; and I have made the stink of your camp to come up even into your nostrils: yet have ye not returned unto me, saith the LORD. Webster's Bible Translation I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt: your young men have I slain with the sword, and have taken away your horses; and I have made the ill savor of your camps to come up to your nostrils: yet have ye not returned to me, saith the LORD. World English Bible "I sent plagues among you like I did Egypt. I have slain your young men with the sword, and have carried away your horses; and I filled your nostrils with the stench of your camp, yet you haven't returned to me," says Yahweh. Young's Literal Translation I have sent among you pestilence by the way of Egypt, I have slain by sword your choice ones, With your captive horses, And I cause the stink of your camps to come up -- even into your nostrils, And ye have not turned back unto Me, An affirmation of Jehovah. Latin: Biblia Sacra Vulgata misi in vos mortem in via Aegypti percussi in gladio iuvenes vestros usque ad captivitatem equorum vestrorum et ascendere feci putredinem castrorum vestrorum in nares vestras et non redistis ad me dicit Dominus
 Affirmation Along Camp Camps Captive Captured Carried Cause Choice Declares Disease Egypt Evil Filled Haven't Horses Ill Killed Manner Noses Nostrils Ones Pestilence Plague Plagues Return Returned Rise Savor Says Slain Slew Smell Stench Stink Sword Taking Tents Yet
 Camp Camps Carried Egypt Filled Horses Ill Manner Nostrils Pestilence Plagues Savor Slain Stench Stink Sword Young
 Camp Camps Carried Egypt Filled Horses Ill Manner Nostrils Pestilence Plagues Savor Slain Stench Stink Sword YoungAmos 4:10 Multilingual Bible Amos 4:10 French Amós 4:10 Biblia Paralela 阿 摩 司 書 4:10 Chinese Bible | |
|