 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | I saw | רָאִ֨יתִי | ra·'i·ti | 7200 | to see | a prim. root |
| the Lord | אֲדֹנָ֜י | a·do·nai | 136 | Lord | an emphatic form of adon |
| standing | נִצָּ֣ב | ni·tzav | 5324 | to take one's stand, stand | a prim. root |
| beside | עַֽל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| the altar, | הַמִּזְבֵּ֗חַ | ham·miz·be·ach | 4196 | an altar | from zabach |
| and He said, | וַיֹּאמֶר֩ | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Smite | הַ֨ךְ | hach | 5221 | to smite | a prim. root |
| the capitals | הַכַּפְתֹּ֜ור | hak·kaf·to·vr | 3730 | capital, knob, bulb | of uncertain derivation |
| so that the thresholds | הַסִּפִּ֗ים | has·sip·pim | 5592b | threshold, sill | from the same as saph |
| will shake, | וְיִרְעֲשׁ֣וּ | ve·yir·'a·shu | 7493 | to quake, shake | a prim. root |
| And break | וּבְצַ֙עַם֙ | u·ve·tza·'am | 1214 | to cut off, break off, gain by violence | a prim. root |
| them on the heads | בְּרֹ֣אשׁ | be·rosh | 7218 | head | a prim. root |
| of them all! | כֻּלָּ֔ם | kul·lam, | 3605 | the whole, all | from kalal |
| Then I will slay | אֶהֱרֹ֑ג | e·he·rog; | 2026 | to kill, slay | a prim. root |
| the rest | וְאַחֲרִיתָ֖ם | ve·'a·cha·ri·tam | 319 | the after-part, end | from achar |
| of them with the sword; | בַּחֶ֣רֶב | ba·che·rev | 2719 | a sword | from charab |
| They will not have a fugitive | יָנ֤וּס | ya·nus | 5127 | to flee, escape | a prim. root |
| who will flee, | נָ֔ס | nas, | 5127 | to flee, escape | a prim. root |
| Or a refugee | פָּלִֽיט׃ | pa·lit. | 6412a | escaped one, fugitive | from palat |
| who will escape. | יִמָּלֵ֥ט | yim·ma·let | 4422 | to slip away | a prim. root |
| KJV Lexicon I saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. the Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. standing natsab (naw-tsab') to station, in various applications upon the altar mizbeach (miz-bay'-akh) an altar -- altar. and he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Smite nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) the lintel of the door kaphtor (kaf-tore') a chaplet; but used only in an architectonic sense, i.e. the capital of a column, or a wreath-like button or disk on the candelabrum: knop, (upper) lintel. that the posts caph (saf) a vestibule (as a limit); also a dish (for holding blood or wine) -- bason, bowl, cup, door (post), gate, post, threshold. may shake ra`ash (raw-ash) to undulate (as the earth, the sky, etc.; also a field of grain), partic. through fear; specifically, to spring (as a locust) and cut batsa` (baw-tsah') figuratively, to finish, or (intransitively) stop -- (be) covet(-ous), cut (off), finish, fulfill, gain (greedily), get, be given to (covetousness), greedy, perform, be wounded. them in the head ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) all of them and I will slay harag (haw-rag') to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely. the last 'achariyth (akh-ar-eeth') the last or end, hence, the future; also posterity -- (last, latter) end (time), hinder (utter) -most, length, posterity, remnant, residue, reward. of them with the sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. he that fleeth nuwc (noos) to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver) of them shall not flee away nuwc (noos) to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver) and he that escapeth paliyt (paw-leet') a refugee -- (that have) escape(-d, -th), fugitive. of them shall not be delivered malat (maw-lat') to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks | New American Standard (©1995) I saw the Lord standing beside the altar, and He said, "Smite the capitals so that the thresholds will shake, And break them on the heads of them all! Then I will slay the rest of them with the sword; They will not have a fugitive who will flee, Or a refugee who will escape.King James Bible I saw the LORD standing upon the altar: and he said, Smite the lintel of the door, that the posts may shake: and cut them in the head, all of them; and I will slay the last of them with the sword: he that fleeth of them shall not flee away, and he that escapeth of them shall not be delivered. American King James Version I saw the LORD standing on the altar: and he said, Smite the lintel of the door, that the posts may shake: and cut them in the head, all of them; and I will slay the last of them with the sword: he that flees of them shall not flee away, and he that escapes of them shall not be delivered. American Standard Version I saw the Lord standing beside the altar: and he said, Smite the capitals, that the thresholds may shake; and break them in pieces on the head of all of them; and I will slay the last of them with the sword: there shall not one of them flee away, and there shall not one of them escape. Darby Bible Translation I saw the Lord standing upon the altar; and he said, Smite the chapiter that the thresholds may shake; and break all of them in pieces, in the head; and I will slay the last of them with the sword: he that fleeth of them shall not get away by flight, and he that escapeth of them shall not be delivered. English Revised Version I SAW the Lord standing beside the altar: and he said, Smite the chapiters, that the thresholds may shake: and break them in pieces on the head of all of them; and I will slay the last of them with the sword: there shall not one of them flee away, and there shall not one of them escape. Webster's Bible Translation I saw the Lord standing upon the altar: and he said, Smite the lintel of the door, that the posts may shake: and cut them in the head, all of them; and I will slay the last of them with the sword: he that fleeth of them shall not flee away, and he that escapeth of them shall not be delivered. World English Bible I saw the Lord standing beside the altar, and he said, "Strike the tops of the pillars, that the thresholds may shake; and break them in pieces on the head of all of them; and I will kill the last of them with the sword: there shall not one of them flee away, and there shall not one of them escape. Young's Literal Translation I have seen the Lord standing by the altar, and He saith: 'Smite the knob, and the thresholds shake, And cut them off by the head -- all of them, And their posterity with a sword I do slay, Not flee to them doth the fleer, Nor escape to them doth a fugitive. Latin: Biblia Sacra Vulgata vidi Dominum stantem super altare et dixit percute cardinem et commoveantur superliminaria avaritia enim in capite omnium et novissimum eorum in gladio interficiam non erit fuga eis fugiet et non salvabitur ex eis qui fugerit
 Altar Beside Break Bring Escape Heads Kill None Pieces Pillars Shake Standing Strike Sword Thresholds Tops
 Altar Break Capitals Cut Door Escape Flee Fleeth Head Kill Last Pieces Pillars Posts Residue Shake Slay Smite Standing Strike Sword Thresholds Tops
 Altar Break Capitals Cut Door Escape Flee Fleeth Head Kill Last Pieces Pillars Posts Residue Shake Slay Smite Standing Strike Sword Thresholds TopsAmos 9:1 Multilingual Bible Amos 9:1 French Amós 9:1 Biblia Paralela 阿 摩 司 書 9:1 Chinese Bible | |
|