Amos 9:1
<< Amos 9:1 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
I sawרָאִ֨יתִיra·'i·ti7200to seea prim. root
the Lordאֲדֹנָ֜יa·do·nai136Lordan emphatic form of adon
standingנִצָּ֣בni·tzav5324to take one's stand, standa prim. root
besideעַֽל־al-5921upon, above, overfrom alah
the altar,הַמִּזְבֵּ֗חַham·miz·be·ach4196an altarfrom zabach
and He said,וַיֹּאמֶר֩vai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"Smiteהַ֨ךְhach5221to smitea prim. root
the capitalsהַכַּפְתֹּ֜ורhak·kaf·to·vr3730capital, knob, bulbof uncertain derivation
so that the thresholdsהַסִּפִּ֗יםhas·sip·pim5592bthreshold, sillfrom the same as saph
will shake,וְיִרְעֲשׁ֣וּve·yir·'a·shu7493to quake, shakea prim. root
And breakוּבְצַ֙עַם֙u·ve·tza·'am1214to cut off, break off, gain by violencea prim. root
them on the headsבְּרֹ֣אשׁbe·rosh7218heada prim. root
of them all!כֻּלָּ֔םkul·lam,3605the whole, allfrom kalal
Then I will slayאֶהֱרֹ֑גe·he·rog;2026to kill, slaya prim. root
the restוְאַחֲרִיתָ֖םve·'a·cha·ri·tam319the after-part, endfrom achar
of them with the sword;בַּחֶ֣רֶבba·che·rev2719a swordfrom charab
They will not have a fugitiveיָנ֤וּסya·nus5127to flee, escapea prim. root
who will flee,נָ֔סnas,5127to flee, escapea prim. root
Or a refugeeפָּלִֽיט׃pa·lit.6412aescaped one, fugitivefrom palat
who will escape.יִמָּלֵ֥טyim·ma·let4422to slip awaya prim. root
KJV Lexicon
I saw
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
standing
natsab  (naw-tsab')
to station, in various applications
upon the altar
mizbeach  (miz-bay'-akh)
an altar -- altar.
and he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Smite
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
the lintel of the door
kaphtor  (kaf-tore')
a chaplet; but used only in an architectonic sense, i.e. the capital of a column, or a wreath-like button or disk on the candelabrum: knop, (upper) lintel.
that the posts
caph  (saf)
a vestibule (as a limit); also a dish (for holding blood or wine) -- bason, bowl, cup, door (post), gate, post, threshold.
may shake
ra`ash  (raw-ash)
to undulate (as the earth, the sky, etc.; also a field of grain), partic. through fear; specifically, to spring (as a locust)
and cut
batsa`  (baw-tsah')
figuratively, to finish, or (intransitively) stop -- (be) covet(-ous), cut (off), finish, fulfill, gain (greedily), get, be given to (covetousness), greedy, perform, be wounded.
them in the head
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
all of them and I will slay
harag  (haw-rag')
to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely.
the last
'achariyth  (akh-ar-eeth')
the last or end, hence, the future; also posterity -- (last, latter) end (time), hinder (utter) -most, length, posterity, remnant, residue, reward.
of them with the sword
chereb  (kheh'-reb)
drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.
he that fleeth
nuwc  (noos)
to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver)
of them shall not flee away
nuwc  (noos)
to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver)
and he that escapeth
paliyt  (paw-leet')
a refugee -- (that have) escape(-d, -th), fugitive.
of them shall not be delivered
malat  (maw-lat')
to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks
New American Standard (©1995)
I saw the Lord standing beside the altar, and He said, "Smite the capitals so that the thresholds will shake, And break them on the heads of them all! Then I will slay the rest of them with the sword; They will not have a fugitive who will flee, Or a refugee who will escape.

King James Bible
I saw the LORD standing upon the altar: and he said, Smite the lintel of the door, that the posts may shake: and cut them in the head, all of them; and I will slay the last of them with the sword: he that fleeth of them shall not flee away, and he that escapeth of them shall not be delivered.

American King James Version
I saw the LORD standing on the altar: and he said, Smite the lintel of the door, that the posts may shake: and cut them in the head, all of them; and I will slay the last of them with the sword: he that flees of them shall not flee away, and he that escapes of them shall not be delivered.

American Standard Version
I saw the Lord standing beside the altar: and he said, Smite the capitals, that the thresholds may shake; and break them in pieces on the head of all of them; and I will slay the last of them with the sword: there shall not one of them flee away, and there shall not one of them escape.

Darby Bible Translation
I saw the Lord standing upon the altar; and he said, Smite the chapiter that the thresholds may shake; and break all of them in pieces, in the head; and I will slay the last of them with the sword: he that fleeth of them shall not get away by flight, and he that escapeth of them shall not be delivered.

English Revised Version
I SAW the Lord standing beside the altar: and he said, Smite the chapiters, that the thresholds may shake: and break them in pieces on the head of all of them; and I will slay the last of them with the sword: there shall not one of them flee away, and there shall not one of them escape.

Webster's Bible Translation
I saw the Lord standing upon the altar: and he said, Smite the lintel of the door, that the posts may shake: and cut them in the head, all of them; and I will slay the last of them with the sword: he that fleeth of them shall not flee away, and he that escapeth of them shall not be delivered.

World English Bible
I saw the Lord standing beside the altar, and he said, "Strike the tops of the pillars, that the thresholds may shake; and break them in pieces on the head of all of them; and I will kill the last of them with the sword: there shall not one of them flee away, and there shall not one of them escape.

Young's Literal Translation
I have seen the Lord standing by the altar, and He saith: 'Smite the knob, and the thresholds shake, And cut them off by the head -- all of them, And their posterity with a sword I do slay, Not flee to them doth the fleer, Nor escape to them doth a fugitive.

עמוס 9:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
רָאִ֨יתִי אֶת־אֲדֹנָ֜י נִצָּ֣ב עַֽל־הַמִּזְבֵּ֗חַ וַיֹּאמֶר֩ הַ֨ךְ הַכַּפְתֹּ֜ור וְיִרְעֲשׁ֣וּ הַסִּפִּ֗ים וּבְצַ֙עַם֙ בְּרֹ֣אשׁ כֻּלָּ֔ם וְאַחֲרִיתָ֖ם בַּחֶ֣רֶב אֶהֱרֹ֑ג לֹֽא־יָנ֤וּס לָהֶם֙ נָ֔ס וְלֹֽא־יִמָּלֵ֥ט לָהֶ֖ם פָּלִֽיט׃

עמוס 9:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ראיתי את־אדני נצב על־המזבח ויאמר הך הכפתור וירעשו הספים ובצעם בראש כלם ואחריתם בחרב אהרג לא־ינוס להם נס ולא־ימלט להם פליט׃

עמוס 9:1 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ראיתי את־אדני נצב על־המזבח ויאמר הך הכפתור וירעשו הספים ובצעם בראש כלם ואחריתם בחרב אהרג לא־ינוס להם נס ולא־ימלט להם פליט׃

עמוס 9:1 Hebrew Bible
ראיתי את אדני נצב על המזבח ויאמר הך הכפתור וירעשו הספים ובצעם בראש כלם ואחריתם בחרב אהרג לא ינוס להם נס ולא ימלט להם פליט׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
vidi Dominum stantem super altare et dixit percute cardinem et commoveantur superliminaria avaritia enim in capite omnium et novissimum eorum in gladio interficiam non erit fuga eis fugiet et non salvabitur ex eis qui fugerit

Altar Beside Break Bring Escape Heads Kill None Pieces Pillars Shake Standing Strike Sword Thresholds Tops

Altar Break Capitals Cut Door Escape Flee Fleeth Head Kill Last Pieces Pillars Posts Residue Shake Slay Smite Standing Strike Sword Thresholds Tops

Altar Break Capitals Cut Door Escape Flee Fleeth Head Kill Last Pieces Pillars Posts Residue Shake Slay Smite Standing Strike Sword Thresholds Tops

Amos 9:1 Multilingual Bible

Amos 9:1 French

Amós 9:1 Biblia Paralela

阿 摩 司 書 9:1 Chinese Bible