| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "And though | וְאִם־ | ve·'im- | 518 | if | a prim. conjunction |
| they go | יֵלְכ֤וּ | ye·le·chu | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| into captivity | בַשְּׁבִי֙ | va·she·vi | 7628b | captivity, captives | from shabah |
| before | לִפְנֵ֣י | lif·nei | 6440 | face, faces | from panah |
| their enemies, | | | 340 | to be hostile to | a prim. root |
| From there | מִשָּׁ֛ם | mi·sham | 8033 | there, thither | a prim. adverb |
| I will command | אֲצַוֶּ֥ה | a·tzav·veh | 6680 | to lay charge (upon), give charge (to), command, order | a prim. root |
| the sword | הַחֶ֖רֶב | ha·che·rev | 2719 | a sword | from charab |
| that it slay | וַהֲרָגָ֑תַם | va·ha·ra·ga·tam; | 2026 | to kill, slay | a prim. root |
| them, And I will set | וְשַׂמְתִּ֨י | ve·sam·ti | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| My eyes | עֵינִ֧י | ei·ni | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| against | עֲלֵיהֶ֛ם | a·lei·hem | 5921 | upon, above, over | from alah |
| them for evil | | | 7463a | evil, misery, distress, injury | from the same as roa |
| and not for good." | | | 2899b | welfare, benefit, good things, good | from tob |
| KJV Lexicon And though they go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) into captivity shbiy (sheb-ee') exiled; captured; as noun, exile (abstractly or concretely and collectively); by extension, booty -- captive(-ity), prisoners, take away, that was taken. before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) their enemies 'oyeb (o-yabe') hating; an adversary -- enemy, foe. thence will I command tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. the sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. and it shall slay harag (haw-rag') to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely. them and I will set suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. mine eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) upon them for evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). and not for good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun | New American Standard (©1995) "And though they go into captivity before their enemies, From there I will command the sword that it slay them, And I will set My eyes against them for evil and not for good."King James Bible And though they go into captivity before their enemies, thence will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes upon them for evil, and not for good. American King James Version And though they go into captivity before their enemies, there will I command the sword, and it shall slay them: and I will set my eyes on them for evil, and not for good. American Standard Version And though they go into captivity before their enemies, thence will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes upon them for evil, and not for good. Darby Bible Translation and though they go into captivity before their enemies, there will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes upon them for evil, and not for good. English Revised Version And though they go into captivity before their enemies, thence will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes upon them for evil, and not for good. Webster's Bible Translation And though they go into captivity before their enemies, thence will I command the sword, and it shall slay them: and I will set my eyes upon them for evil, and not for good. World English Bible Though they go into captivity before their enemies, there I will command the sword, and it will kill them. I will set my eyes on them for evil, and not for good. Young's Literal Translation And if they go into captivity before their enemies, From thence I command the sword, And it hath slain them, And I have set Mine eye on them for evil, And not for good. Latin: Biblia Sacra Vulgata et si abierint in captivitatem coram inimicis suis ibi mandabo gladio et occidet eos et ponam oculos meos super eos in malum et non in bonum
 Attackers Captivity Command Death Driven Enemies Evil Exile Eye Fix Fixed Kill Orders Prisoners Slain Slay Sword Thence Though
 Attackers Captivity Command Death Driven Enemies Evil Exile Eye Eyes Fix Fixed Good Kill Orders Prisoners Slain Slay Sword Thence
 Attackers Captivity Command Death Driven Enemies Evil Exile Eye Eyes Fix Fixed Good Kill Orders Prisoners Slain Slay Sword ThenceAmos 9:4 Multilingual Bible Amos 9:4 French Amós 9:4 Biblia Paralela 阿 摩 司 書 9:4 Chinese Bible | |
|