| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | giving thanks | εὐχαριστοῦντες | eucharistountes | 2168 | to be thankful | from eucharistos |
| to the Father, | πατρὶ | patri | 3962 | a father | a prim. word |
| who has qualified | ἱκανώσαντι | ikanōsanti | 2427 | to make sufficient | from hikanos |
| us to share | μερίδα | merida | 3310 | a part, portion | fem. noun from meros |
| in the inheritance | κλήρου | klērou | 2819 | a lot | of uncertain origin |
| of the saints | ἁγίων | agiōn | 40 | sacred, holy | from a prim. root |
| in Light. | φωτί | phōti | 5457 | light | cont. of phaos (light, daylight); from the same as phainó |
| KJV Lexicon ευχαριστουντες verb - present active participle - nominative plural masculine eucharisteo  yoo-khar-is-teh'-o: to be grateful, i.e. (actively) to express gratitude (towards); specially, to say grace at a meal -- (give) thank(-ful, -s). τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατρι noun - dative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ικανωσαντι verb - aorist active participle - dative singular masculine hikanoo  hik-an-o'-o: to enable, i.e. qualify -- make able (meet). ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas  hay-mas': us -- our, us, we. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μεριδα noun - accusative singular feminine meris  mer-ece': a portion, i.e. province, share or (abstractly) participation -- part (-akers). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κληρου noun - genitive singular masculine kleros  klay'-ros: a die (for drawing chances); by implication, a portion (as if so secured); by extension, an acquisition (especially a patrimony, figuratively) -- heritage, inheritance, lot, part. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγιων adjective - genitive plural masculine hagios  hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φωτι noun - dative singular neuter phos  foce: luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative) -- fire, light. |
New American Standard (©1995) giving thanks to the Father, who has qualified us to share in the inheritance of the saints in Light.King James Bible Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: American King James Version Giving thanks to the Father, which has made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: American Standard Version giving thanks unto the Father, who made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light; Darby Bible Translation giving thanks to the Father, who has made us fit for sharing the portion of the saints in light, English Revised Version giving thanks unto the Father, who made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light; Webster's Bible Translation Giving thanks to the Father, who hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: World English Bible giving thanks to the Father, who made us fit to be partakers of the inheritance of the saints in light; Young's Literal Translation Giving thanks to the Father who did make us meet for the participation of the inheritance of the saints in the light, ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εὐχαριστοῦντες τῷ πατρὶ τῷ ἱκανώσαντι ὑμᾶς εἰς τὴν μερίδα τοῦ κλήρου τῶν ἁγίων ἐν τῷ φωτί· ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:12 Greek NT: Greek Orthodox Church εὐχαριστοῦντες τῷ Θεῷ καὶ πατρὶ τῷ ἱκανώσαντι ἡμᾶς εἰς τὴν μερίδα τοῦ κλήρου τῶν ἁγίων ἐν τῷ φωτί, ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εὐχαριστέω ὁ πατήρ ὁ ἱκανόω ὑμεῖς εἰς ὁ μερίς ὁ κλῆρος ὁ ἅγιος ἐν ὁ φῶς ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εὐχαριστοῦντες τῷ πατρὶ τῷ ἱκανώσαντι ἡμᾶς εἰς τὴν μερίδα τοῦ κλήρου τῶν ἁγίων ἐν τῷ φωτί· ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ευχαριστουντες τω πατρι τω ικανωσαντι ημας εις την μεριδα του κληρου των αγιων εν τω φωτι ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) ευχαριστουντες τω πατρι τω ικανωσαντι ημας εις την μεριδα του κληρου των αγιων εν τω φωτι Latin: Biblia Sacra Vulgata gratias agentes Patri qui dignos nos fecit in partem sortis sanctorum in lumine
 Fit Giving God's Heritage Inheritance Kingdom Meet Partakers Participation Portion Praise Qualified Receive Saints Share Sharing Thanks
 Fit God's Inheritance Kingdom Light Meet Part Partakers Participation Portion Praise Qualified Receive Saints Share Sharing Thanks
 Fit God's Inheritance Kingdom Light Meet Part Partakers Participation Portion Praise Qualified Receive Saints Share Sharing ThanksColossians 1:12 Multilingual Bible Colossiens 1:12 French Colosenses 1:12 Biblia Paralela 歌 羅 西 書 1:12 Chinese Bible |