| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | We give thanks | Εὐχαριστοῦμεν | eucharistoumen | 2168 | to be thankful | from eucharistos |
| to God, | θεῷ | theō | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| the Father | πατρὶ | patri | 3962 | a father | a prim. word |
| of our Lord | κυρίου | kuriou | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| Jesus | Ἰησοῦ | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| Christ, | Χριστοῦ | christou | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| praying | προσευχόμενοι | proseuchomenoi | 4336 | to pray | from pros and euchomai |
| always | πάντοτε | pantote | 3842 | at all times | from pas and tote |
| for you, | | | | | |
| KJV Lexicon ευχαριστουμεν verb - present active indicative - first person eucharisteo  yoo-khar-is-teh'-o: to be grateful, i.e. (actively) to express gratitude (towards); specially, to say grace at a meal -- (give) thank(-ful, -s). τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεω noun - dative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πατρι noun - dative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. παντοτε adverb pantote  pan'-tot-eh: every when, i.e. at all times -- alway(-s), ever(-more). περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). προσευχομενοι verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine proseuchomai  pros-yoo'-khom-ahee: to pray to God, i.e. supplicate, worship -- pray (earnestly, for), make prayer. | New American Standard (©1995) We give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,King James Bible We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, American King James Version We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, American Standard Version We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, Darby Bible Translation We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ continually when praying for you, English Revised Version We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, Webster's Bible Translation We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, World English Bible We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, Young's Literal Translation We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ, always praying for you, ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Εὐχαριστοῦμεν τῷ θεῷ πατρὶ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ [Χριστοῦ] πάντοτε περὶ ὑμῶν προσευχόμενοι, ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:3 Greek NT: Greek Orthodox Church Εὐχαριστοῦμεν τῷ Θεῷ πατρὶ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ πάντοτε περὶ ὑμῶν προσευχόμενοι, ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εὐχαριστέω ὁ θεός καί πατήρ ὁ κύριος ἡμᾶς Ἰησοῦς Χριστός πάντοτε περί ὑμεῖς προσεύχομαι ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Εὐχαριστοῦμεν τῷ θεῷ καὶ πατρὶ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ πάντοτε περὶ ὑμῶν προσευχόμενοι ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ευχαριστουμεν τω θεω και πατρι του κυριου ημων ιησου χριστου παντοτε περι υμων προσευχομενοι ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) ευχαριστουμεν τω θεω και πατρι του κυριου ημων ιησου χριστου παντοτε περι υμων προσευχομενοι Latin: Biblia Sacra Vulgata gratias agimus Deo et Patri Domini nostri Iesu Christi semper pro vobis orantes
 Always Christ Constantly Continually Making Praise Prayer Praying Thank Thanks
 Always Christ Constantly Continually Jesus Making Praise Prayer Praying Thank Thanks Times
 Always Christ Constantly Continually Jesus Making Praise Prayer Praying Thank Thanks TimesColossians 1:3 Multilingual Bible Colossiens 1:3 French Colosenses 1:3 Biblia Paralela 歌 羅 西 書 1:3 Chinese Bible | |
|
| |