| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | (which | ἅ | a | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| all | πάντα | panta | 3956 | all, every | a prim. word |
| [refer] [to] things destined to perish | φθορὰν | phthoran | 5356 | destruction, corruption | from phtheiró |
| with use)-- | ἀποχρήσει | apochrēsei | 671 | abuse, misuse | from a comp. of apo and chrésis |
| in accordance | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| with the commandments | ἐντάλματα | entalmata | 1778 | an injunction, i.e. religious precept | from entellomai |
| and teachings | διδασκαλίας | didaskalias | 1319 | instruction (the function or the information) | from didaskalos |
| of men? | ἀνθρώπων | anthrōpōn | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| KJV Lexicon α relative pronoun - nominative plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are παντα adjective - nominative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases φθοραν noun - accusative singular feminine phthora  fthor-ah': decay, i.e. ruin (spontaneous or inflicted, literally or figuratively) -- corruption, destroy, perish. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αποχρησει noun - dative singular feminine apochresis  ap-okh'-ray-sis: the act of using up, i.e. consumption -- using. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ενταλματα noun - accusative plural neuter entalma  en'-tal-mah: an injunction, i.e. religious precept -- commandment. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words διδασκαλιας noun - accusative plural feminine didaskalia  did-as-kal-ee'-ah: instruction (the function or the information) -- doctrine, learning, teaching. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπων noun - genitive plural masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. |
New American Standard (©1995) (which all refer to things destined to perish with use)-- in accordance with the commandments and teachings of men?King James Bible Which all are to perish with the using;) after the commandments and doctrines of men? American King James Version Which all are to perish with the using;) after the commandments and doctrines of men? American Standard Version (all which things are to perish with the using), after the precepts and doctrines of men? Darby Bible Translation (things which are all for destruction in the using of them:) according to the injunctions and teachings of men, English Revised Version (all which things are to perish with the using), after the precepts and doctrines of men? Webster's Bible Translation Which all are to perish with the using;) according to the commandments and doctrines of men? World English Bible (all of which perish with use), according to the precepts and doctrines of men? Young's Literal Translation which are all for destruction with the using, after the commands and teachings of men, ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἅ ἐστιν πάντα εἰς φθορὰν τῇ ἀποχρήσει, κατὰ τὰ ἐντάλματα καὶ διδασκαλίας τῶν ἀνθρώπων, ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:22 Greek NT: Greek Orthodox Church ἅ ἐστι πάντα εἰς φθορὰν τῇ ἀποχρήσει, κατὰ τὰ ἐντάλματα καὶ διδασκαλίας τῶν ἀνθρώπων; ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅς εἰμί πᾶς εἰς φθορά ὁ ἀπόχρησις κατά ὁ ἔνταλμα καί διδασκαλία ὁ ἄνθρωπος ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἅ ἐστιν πάντα εἰς φθορὰν τῇ ἀποχρήσει κατὰ τὰ ἐντάλματα καὶ διδασκαλίας τῶν ἀνθρώπων ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) α εστιν παντα εις φθοραν τη αποχρησει κατα τα ενταλματα και διδασκαλιας των ανθρωπων ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:22 Greek NT: Textus Receptus (1894) α εστιν παντα εις φθοραν τη αποχρησει κατα τα ενταλματα και διδασκαλιας των ανθρωπων Latin: Biblia Sacra Vulgata quae sunt omnia in interitu ipso usu secundum praecepta et doctrinas hominum
 Accordance Based Commandments Commands Destined Destruction Doctrines Human Injunctions Intended Mere Obedience Orders Perish Precepts Refer Referring Rules Teaching Teachings Using
 Accordance Based Commandments Destined Destruction Doctrines End Human Injunctions Intended Mere Obedience Orders Perish Precepts Refer Referring Rules Teaching Teachings Use Used Using
 Accordance Based Commandments Destined Destruction Doctrines End Human Injunctions Intended Mere Obedience Orders Perish Precepts Refer Referring Rules Teaching Teachings Use Used UsingColossians 2:22 Multilingual Bible Colossiens 2:22 French Colosenses 2:22 Biblia Paralela 歌 羅 西 書 2:22 Chinese Bible |