 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | These | ἅτινα | atina | 3748 | whoever, anyone who | from hos, and tis |
| are matters | λόγον | logon | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| which | | | 3748 | whoever, anyone who | from hos, and tis |
| have, | ἔχοντα | echonta | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| to be sure, | μὲν | men | 3303a | shows affirmation or concession, usually followed by NG1161 and a contrasting clause | a synonym of mén |
| the appearance | | | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| of wisdom | σοφίας | sophias | 4678 | skill, wisdom | from sophos |
| in self-made religion | ἐθελοθρησκίᾳ | ethelothrēskia | 1479 | self-willed (arbitrary and unwarranted) piety | from an older form of theló and thréskeia |
| and self-abasement | ταπεινοφροσύνῃ | tapeinophrosunē | 5012a | lowliness of mind, humility | from tapeinophrón |
| and severe treatment | ἀφειδίᾳ | apheidia | 857 | unsparing treatment | from alpha (as a neg. prefix) and pheidomai |
| of the body, | σώματος | sōmatos | 4983 | a body | of uncertain origin |
| [but are] of no | οὐκ | ouk | 3756 | not, no | a prim. word |
| value | τιμῇ | timē | 5092 | a valuing, a price | akin to tió (to value, honor) |
| against | πρὸς | pros | 4314 | advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) | a prim. preposition |
| fleshly | σαρκός | sarkos | 4561 | flesh | a prim. word |
| indulgence. | πλησμονὴν | plēsmonēn | 4140 | a filling up | from pléthó (to be full) |
| KJV Lexicon ατινα relative pronoun - nominative plural neuter hostis  hos'-tis: which some, i.e. any that; also (definite) which same εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are λογον noun - accusative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. μεν particle men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) εχοντα verb - present active participle - nominative plural neuter echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold σοφιας noun - genitive singular feminine sophia  sof-ee'-ah: wisdom (higher or lower, worldly or spiritual) -- wisdom. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. εθελοθρησκεια noun - dative singular feminine ethelothreskeia  eth-el-oth-race-ki'-ah: voluntary (arbitrary and unwarranted) piety, i.e. sanctimony -- will worship. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ταπεινοφροσυνη noun - dative singular feminine tapeinophrosune  tap-i-nof-ros-oo'-nay: humiliation of mind, i.e. modesty -- humbleness of mind, humility (of mind, loneliness (of mind). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αφειδια noun - dative singular feminine apheidia  af-i-dee'-ah: unsparingness, i.e. austerity (asceticism) -- neglecting. σωματος noun - genitive singular neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τιμη noun - dative singular feminine time  tee-may': a value, i.e. money paid, or (concretely and collectively) valuables; by analogy, esteem (especially of the highest degree), or the dignity itself -- honour, precious, price, some. τινι indefinite pronoun - dative singular feminine tis  tis:  some or any person or object προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward πλησμονην noun - accusative singular feminine plesmone  place-mon-ay': a filling up, i.e. (figuratively) gratification -- satisfying. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σαρκος noun - genitive singular feminine sarx  sarx: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly). |
New American Standard (©1995) These are matters which have, to be sure, the appearance of wisdom in self-made religion and self-abasement and severe treatment of the body, but are of no value against fleshly indulgence.King James Bible Which things have indeed a shew of wisdom in will worship, and humility, and neglecting of the body: not in any honour to the satisfying of the flesh. American King James Version Which things have indeed a show of wisdom in will worship, and humility, and neglecting of the body: not in any honor to the satisfying of the flesh. American Standard Version Which things have indeed a show of wisdom in will-worship, and humility, and severity to the body; but are not of any value against the indulgence of the flesh. Darby Bible Translation (which have indeed an appearance of wisdom in voluntary worship, and humility, and harsh treatment of the body, not in a certain honour,) to the satisfaction of the flesh. English Revised Version Which things have indeed a show of wisdom in will-worship, and humility, and severity to the body; but are not of any value against the indulgence of the flesh. Webster's Bible Translation Which things have indeed a show of wisdom in will-worship, and humility, and neglecting of the body; not in any honor to the satisfying of the flesh. World English Bible Which things indeed appear like wisdom in self-imposed worship, and humility, and severity to the body; but aren't of any value against the indulgence of the flesh. Young's Literal Translation which are, indeed, having a matter of wisdom in will-worship, and humble-mindedness, and neglecting of body -- not in any honour, unto a satisfying of the flesh. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἅτινα ἐστιν λόγον μὲν ἔχοντα σοφίας ἐν ἐθελοθρησκίᾳ καὶ ταπεινοφροσύνῃ [καὶ] ἀφειδίᾳ σώματος, οὐκ ἐν τιμῇ τινι πρὸς πλησμονὴν τῆς σαρκός. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:23 Greek NT: Greek Orthodox Church ἅτινά ἐστι λόγον μὲν ἔχοντα σοφίας ἐν ἐθελοθρησκίᾳ καὶ ταπεινοφροσύνῃ καὶ ἀφειδίᾳ σώματος, οὐκ ἐν τιμῇ τινι πρὸς πλησμονὴν τῆς σαρκός. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅστις εἰμί λόγος μέν ἔχω σοφία ἐν ἐθελοθρησκεία καί ταπεινοφροσύνη καί ἀφειδία σῶμα οὐ ἐν τιμή τὶς πρός πλησμονή ὁ σάρξ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἅτινά ἐστιν λόγον μὲν ἔχοντα σοφίας ἐν ἐθελοθρησκεία καὶ ταπεινοφροσύνῃ καὶ ἀφειδίᾳ σώματος οὐκ ἐν τιμῇ τινι πρὸς πλησμονὴν τῆς σαρκός ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ατινα εστιν λογον μεν εχοντα σοφιας εν εθελοθρησκεια και ταπεινοφροσυνη και αφειδια σωματος ουκ εν τιμη τινι προς πλησμονην της σαρκος ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) ατινα εστιν λογον μεν εχοντα σοφιας εν εθελοθρησκεια και ταπεινοφροσυνη και αφειδια σωματος ουκ εν τιμη τινι προς πλησμονην της σαρκος Latin: Biblia Sacra Vulgata quae sunt rationem quidem habentia sapientiae in superstitione et humilitate et ad non parcendum corpori non in honore aliquo ad saturitatem carnis
 FALSE Appear Appearance Aren't Ascetic Body Checking Combating Cruel Devotion Exists Flesh Fleshly Giving Harsh Honor Honour Honouring Humble-mindedness Humility Indeed Indulgence Lack Lower Making Matter Matters Natural Natures Neglecting Oneself Promoting Religion Restraining Rigor Rules Satisfaction Satisfying Seem Self-abasement Self-imposed Self-made Self-ordered Sensual Severe Severity Shew Sort Sure Treatment Value Voluntary Will-worship Wisdom Worship
 Appear Appearance Body Combating Cruel Exists Flesh Fleshly Harsh Honor Honour Honouring Humility Indeed Indulgence Lower Making Matters Natural Natures Neglecting Oneself Promoting Regulations Religion Restraining Rigor Rules Satisfying Seem Self-Abasement Sensual Severe Severity Shew Show Sort Sure Value Wisdom Worship
 Appear Appearance Body Combating Cruel Exists Flesh Fleshly Harsh Honor Honour Honouring Humility Indeed Indulgence Lower Making Matters Natural Natures Neglecting Oneself Promoting Regulations Religion Restraining Rigor Rules Satisfying Seem Self-Abasement Sensual Severe Severity Shew Show Sort Sure Value Wisdom WorshipColossians 2:23 Multilingual Bible Colossiens 2:23 French Colosenses 2:23 Biblia Paralela 歌 羅 西 書 2:23 Chinese Bible |